1
00:00:00,230 --> 00:00:02,120
(sirène et klaxons)
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,170
- Rappelez-vous, messieurs,
que la séduction est un art.
3
00:00:05,170 --> 00:00:09,070
Et on ne devient pas un grand
artiste de la séduction
4
00:00:09,070 --> 00:00:12,050
en focusant seulement
sur son petit pinceau.
5
00:00:12,050 --> 00:00:13,220
(rires)
6
00:00:16,050 --> 00:00:18,090
- Hé, que c'est qu'on
fait ici, Johnny Boy?
7
00:00:18,090 --> 00:00:20,010
- Arrête donc
de chialer, là!
8
00:00:20,010 --> 00:00:22,190
C'est mon cadeau de fête pour
tes 30 ans, c'est original, non?
9
00:00:22,190 --> 00:00:24,120
- M'offrir
un cours de séduction,
10
00:00:24,120 --> 00:00:27,210
voyons donc, c'est comme offrir
un cours de golf à Tiger Woods!
11
00:00:27,210 --> 00:00:30,070
C'est un petit peu
une perte de temps, t'sais.
12
00:00:30,070 --> 00:00:31,190
- T'es rendu
ben blasé, Raoul!
13
00:00:31,190 --> 00:00:34,000
La madame nous donne
des trucs pour scorer.
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,180
- Je les connais
toutes, ses trucs!
15
00:00:35,180 --> 00:00:37,140
C'est moi qui les
a toutes inventés.
16
00:00:37,140 --> 00:00:39,160
Je peux pas croire
que t'as payé pour ça.
17
00:00:39,160 --> 00:00:42,030
- Attention, messieurs,
attention.
18
00:00:42,030 --> 00:00:46,030
Je vais vous dévoiler
un secret de femme.
19
00:00:48,080 --> 00:00:52,210
(tout bas): En général, on aime
plus les gars riches et célèbres
20
00:00:52,210 --> 00:00:54,210
que les ti-counes sur le BS.
21
00:00:56,230 --> 00:00:58,150
Oui, Julien?
22
00:00:58,150 --> 00:01:01,070
- Euh, qu'est-ce
qu'on fait si quelqu'un,
23
00:01:01,070 --> 00:01:03,030
ça adonne qu'il
est sur le BS
24
00:01:03,030 --> 00:01:05,070
pis que il est aussi
un peu ti-coune?
25
00:01:05,070 --> 00:01:06,120
- (Tous): Ouais?
26
00:01:06,120 --> 00:01:08,080
- C'est vrai, ça!
Qu'est-ce qu'on fait?
27
00:01:08,080 --> 00:01:11,020
- Il y en a pas de problème,
il faut juste se réinventer.
28
00:01:11,020 --> 00:01:13,120
Déguisez-vous en scheik arabe,
29
00:01:13,120 --> 00:01:16,020
en pilote de formule un,
en astronaute...
30
00:01:16,020 --> 00:01:17,200
en agent secret!
31
00:01:17,200 --> 00:01:21,080
Jouez un personnage.
Vous allez avoir un fun noir!
32
00:01:21,080 --> 00:01:25,200
Pis un gars qui a du fun est un
gars qui score avec les filles!
33
00:01:25,200 --> 00:01:27,220
- Yeah!
- Hé, hé, hé!
34
00:01:27,220 --> 00:01:30,100
- Heille, ça, tu l'as
jamais fait, mon Raoul.
35
00:01:30,100 --> 00:01:31,120
On essaie ça à soir.
36
00:01:31,120 --> 00:01:33,000
Pour ta fête,
on se déguise,
37
00:01:33,000 --> 00:01:35,050
on se fait passer
pour quelqu'un d'autre
38
00:01:35,050 --> 00:01:36,210
pis on s'en va au
Gigolo Night Club!
39
00:01:36,210 --> 00:01:39,090
- Ah, pas sûr si ça me tente
de sortir à soir.
40
00:01:39,090 --> 00:01:40,180
- Ben voyons donc, Raoul!
41
00:01:40,180 --> 00:01:42,200
Toi qui as pas le goût
de sortir? Impossible.
42
00:01:42,200 --> 00:01:45,120
- Ah, je commence à être
fatigué des petites pitounes
43
00:01:45,120 --> 00:01:47,050
qui tripent sur
le bling-bling, là.
44
00:01:47,050 --> 00:01:49,170
Me semble que je suis dû
pour passer à autre chose,
45
00:01:49,170 --> 00:01:50,170
je sais pas...
46
00:01:50,170 --> 00:01:52,180
- Écoute, là, c'est ta fête.
47
00:01:52,180 --> 00:01:54,080
Tonight is the night!
48
00:01:54,080 --> 00:01:55,150
Pis pour une fois,
49
00:01:55,150 --> 00:01:58,110
c'est Johnny Boy
qui s'occupe de toute!
50
00:02:01,100 --> 00:02:03,010
(applaudissements)
51
00:02:03,010 --> 00:02:06,010
- Hé! Hé! Hé!
C'est pas beautiful, ça?
52
00:02:06,010 --> 00:02:08,160
(cris à la télévision)
53
00:02:10,220 --> 00:02:12,010
(sonnette)
54
00:02:12,010 --> 00:02:14,150
- (Homme):
Minute, minute!
55
00:02:17,010 --> 00:02:20,010
- Allô?
- Heille! Johnny Boy!
56
00:02:21,180 --> 00:02:26,140
- Mayday, mayday!
Ici vol DC one thirty-two.
57
00:02:26,140 --> 00:02:29,010
- Je te jure, le gros,
c'est la pure vérité.
58
00:02:29,010 --> 00:02:30,010
(hoquet)
59
00:02:30,010 --> 00:02:31,220
(gaz, bouillonnement)
60
00:02:31,220 --> 00:02:32,220
- Ah...
61
00:02:36,230 --> 00:02:39,140
(♪ dance provenant
de l'intérieur ♪)
62
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
(cris et applaudissements)
63
00:02:43,000 --> 00:02:46,050
- (Femme): ♪ Move your body,
move your body ♪
64
00:02:46,050 --> 00:02:48,160
♪ Move your body,
sexy baby ♪
65
00:02:48,160 --> 00:02:50,180
(bruits de moteur)
66
00:02:52,200 --> 00:02:56,140
- Heille, là! Tu vas un peu trop
vite à mon goût, toi, là, là!
67
00:02:56,140 --> 00:03:00,050
(bruits de moteur
qui ralentit)
68
00:03:00,050 --> 00:03:03,150
- Ben, c'est ça, moi, je conduis
des fusées, des navettes,
69
00:03:03,150 --> 00:03:06,040
à peu près tout
ce qui va dans l'espace, là.
70
00:03:06,040 --> 00:03:10,040
- Pis sur la Terre, tu conduis
quoi quand t'es sur la Terre?
71
00:03:10,040 --> 00:03:13,170
- Euh, ben, en ce moment,
j'ai un 10 vitesses blanc,
72
00:03:13,170 --> 00:03:17,060
mais l'été prochain,
je devrais avoir assez d'argent
73
00:03:17,060 --> 00:03:19,230
pour... m'acheter
une mobylette rouge...
74
00:03:19,230 --> 00:03:22,020
avec des stripes bleues
sur le côté.
75
00:03:22,020 --> 00:03:23,160
- Pas avec des
stripes bleues?
76
00:03:23,160 --> 00:03:25,200
- Oui, oui! Rouge
avec des stripes bleues.
77
00:03:25,200 --> 00:03:28,080
- Ayoye! C'est ben cool!
78
00:03:29,140 --> 00:03:31,160
- Comme ça, vous êtes
un scheik arabe
79
00:03:31,160 --> 00:03:32,210
qui habite à Montréal?
80
00:03:32,210 --> 00:03:34,110
- Euh, ouais,
ouais, ouais!
81
00:03:34,110 --> 00:03:37,070
J'ai... j'ai loué un grand
appart dans Rosemont
82
00:03:37,070 --> 00:03:39,110
que... que je partage
avec 2 colocs.
83
00:03:39,110 --> 00:03:41,090
- Wow! C'est ben cool, ça!
84
00:03:41,090 --> 00:03:42,160
(pas s'approchant)
85
00:03:42,160 --> 00:03:44,050
- Hey, Raoul, my man!
86
00:03:44,050 --> 00:03:46,230
Heille, à soir, c'est ta fête,
on se pète la face!
87
00:03:46,230 --> 00:03:49,100
Tape là-dedans,
mon chum, tape là-dedans!
88
00:03:49,100 --> 00:03:51,150
- Que c'est tu fais habillé
de même, Bilodeau?
89
00:03:51,150 --> 00:03:53,220
T'as l'air encore
plus tarla que d'habitude.
90
00:03:53,220 --> 00:03:57,040
- Ben là, je mets juste en
pratique les conseils du prof.
91
00:03:57,040 --> 00:04:00,000
Pis ça marche à fond!
Checke ben ça, checke ben ça.
92
00:04:00,000 --> 00:04:04,010
- Heille, Cindy, mon beau
petit lapin du désert,
93
00:04:04,010 --> 00:04:07,170
euh, je te présente
un bon ami à moi, Raoul.
94
00:04:07,170 --> 00:04:08,200
- Salut, Raoul.
95
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
- Salut.
96
00:04:09,200 --> 00:04:13,100
- Raoul travaille
pour le SCRS.
97
00:04:13,100 --> 00:04:15,010
- Ah, c'est
ben cool, ça!
98
00:04:15,010 --> 00:04:16,220
Mais c'est
quoi ça, le SCRS?
99
00:04:16,220 --> 00:04:19,160
- Les services
secrets canadiens.
100
00:04:19,160 --> 00:04:21,120
C'est un agent secret.
101
00:04:21,120 --> 00:04:22,210
- Ah, wow!
C'est ben cool, ça.
102
00:04:22,210 --> 00:04:25,030
- Ben, mets-en,
mets-en je capote.
103
00:04:25,030 --> 00:04:27,000
Heille, as-tu vu
Johnny Boy?
104
00:04:27,000 --> 00:04:28,100
- Euh... non.
105
00:04:28,100 --> 00:04:30,180
Ben, il a probablement
choké comme d'habitude.
106
00:04:30,180 --> 00:04:33,070
- Ben, il ferait pas ça
à ma fête, quand même!
107
00:04:33,070 --> 00:04:35,110
C'est lui qui insistait
pour sortir à soir.
108
00:04:35,110 --> 00:04:36,220
- Ben là, tu le connais.
109
00:04:36,220 --> 00:04:39,080
Une fois qu'il est couché
sur son divan devant la télé
110
00:04:39,080 --> 00:04:40,190
avec sa sandwich au baloney...
111
00:04:40,190 --> 00:04:42,190
il est pas mal
difficile à faire bouger.
112
00:04:42,190 --> 00:04:45,160
- Maudit Johnny Boy
à marde!
113
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
- Excusez, je vous ai
entendu parler tantôt.
114
00:04:48,160 --> 00:04:50,160
Vous travaillez
pour le SCRS.
115
00:04:50,160 --> 00:04:54,030
- Oh! Euh, bien sûr,
ma belle petite busty lady.
116
00:04:54,030 --> 00:04:56,210
Je m'appelle Raoul,
je suis agent secret,
117
00:04:56,210 --> 00:04:59,000
spécialiste
en corps à corps.
118
00:04:59,000 --> 00:05:01,030
- Esti que t'es hot, man!
Esti que t'es hot!
119
00:05:01,030 --> 00:05:03,030
Tape là-dedans!
Tape là-dedans!
120
00:05:03,030 --> 00:05:05,140
- Ça fait une heure
que je vous attends.
121
00:05:05,140 --> 00:05:07,070
Je commençais
à m'inquiéter.
122
00:05:07,070 --> 00:05:09,200
Tenez! Voici la marchandise.
123
00:05:09,200 --> 00:05:12,010
- Ho! Ho! Ben,
c'est pas trop mon style
124
00:05:12,010 --> 00:05:15,080
de prendre des petites pilules
pour avoir du fun, là,
125
00:05:15,080 --> 00:05:17,100
mais juste pour toi,
mon beau petit bébé,
126
00:05:17,100 --> 00:05:19,080
je vais faire
une exception.
127
00:05:20,120 --> 00:05:21,170
- OK, OK!
128
00:05:21,170 --> 00:05:25,120
J'avoue que... c'est
une excellente cachette.
129
00:05:25,120 --> 00:05:27,140
- Une cachette?
De... de quoi tu parles?
130
00:05:27,140 --> 00:05:29,120
- Ce serait mieux
de pas s'éterniser.
131
00:05:29,120 --> 00:05:31,230
Connaissez-vous un endroit
sûr pas loin d'ici?
132
00:05:31,230 --> 00:05:36,040
- Ah, ben là, c'est sûr que y a
pas plus sûr que mon lit d'eau.
133
00:05:36,040 --> 00:05:38,060
- Excellent.
Let's go!
134
00:05:38,060 --> 00:05:40,030
- Heille, attends,
attends, là! Je...
135
00:05:40,030 --> 00:05:42,120
Bon, je sais que c'est
pas un prérequis, là,
136
00:05:42,120 --> 00:05:45,130
mais j'aimerais ben ça connaître
ton nom, mon beau bébé.
137
00:05:45,130 --> 00:05:48,080
- Je m'appelle Jackie,
Jackie Jones!
138
00:05:48,080 --> 00:05:50,140
À votre service, agent Raoul.
139
00:05:50,140 --> 00:05:53,150
- Wooooaaaaw! Ha! Ha! Ha!
140
00:05:59,010 --> 00:06:00,200
- Vous êtes dans
quelle division du SCRS?
141
00:06:00,200 --> 00:06:02,070
Je vous ai jamais vu avant.
142
00:06:02,070 --> 00:06:04,110
- Premièrement,
mon beau petit bébé, là,
143
00:06:04,110 --> 00:06:06,170
tu vas arrêter
de me vouvoyer, OK?
144
00:06:06,170 --> 00:06:10,060
Tu m'appelles Raoul ou le beau
Raoul, c'est comme tu veux.
145
00:06:10,060 --> 00:06:11,140
- OK, Raoul, OK!
146
00:06:11,140 --> 00:06:13,070
(grincement de freins)
147
00:06:13,070 --> 00:06:15,200
- (Raoul): Heille!
Qu'est-ce que tu fais là! Ow!
148
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
- (Jackie): Ah!
149
00:06:18,210 --> 00:06:21,130
(crissement de pneus)
150
00:06:24,000 --> 00:06:25,110
- Hein?
151
00:06:27,000 --> 00:06:30,110
Mais... mais qu'est-ce
qui se passe ici, là?
152
00:06:30,110 --> 00:06:31,200
Ow!
153
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
- Où est le microfilm?
154
00:06:33,000 --> 00:06:34,100
- Dis surtout rien, Raoul!
155
00:06:34,100 --> 00:06:37,090
Il faut pas que le microfilm
tombe entre leurs mains!
156
00:06:37,090 --> 00:06:40,010
- Hein? Mais...
mais de quoi vous parlez?
157
00:06:40,010 --> 00:06:42,120
Que c'est que
je fais attaché de même?
158
00:06:42,120 --> 00:06:45,090
Ayoye! Heille, calme-toi,
mon beau bébé, là!
159
00:06:45,090 --> 00:06:48,190
J'avoue que je trouve ton petit
setup pas mal excitant, là,
160
00:06:48,190 --> 00:06:51,230
mais vas-y mollo, parce que
c'est pas trop mon truc, là.
161
00:06:51,230 --> 00:06:54,180
Moi, j'ai les nipples
pas mal sensibles, là. Aah!
162
00:06:54,180 --> 00:06:57,180
- Dis-moi où est
le microfilm ou je l'abats.
163
00:06:57,180 --> 00:07:00,060
- Mais de quel
microfilm vous parlez?
164
00:07:00,060 --> 00:07:02,120
AYOYE!
165
00:07:02,120 --> 00:07:05,000
- Tu l'auras voulu.
- Il l'a avalé. Il l'a avalé!
166
00:07:05,000 --> 00:07:06,210
Qu... quand je lui ai
remis la capsule
167
00:07:06,210 --> 00:07:09,050
qui contenait le microfilm,
il l'a avalée.
168
00:07:09,050 --> 00:07:12,210
Dé... désolée, Raoul, mais
je suis trop jeune pour mourir!
169
00:07:12,210 --> 00:07:15,120
- J'ai avalé un microfilm?
170
00:07:15,120 --> 00:07:17,090
AYOYE!
171
00:07:17,090 --> 00:07:20,060
(♪ fredonnement ♪)
172
00:07:20,060 --> 00:07:21,110
(coups à la porte)
173
00:07:21,110 --> 00:07:23,200
- T'as bientôt fini là-dedans?
174
00:07:23,200 --> 00:07:25,170
Parce qu'on a
des moyens plus rapides
175
00:07:25,170 --> 00:07:27,070
pour le récupérer,
ce microfilm.
176
00:07:27,070 --> 00:07:28,140
(ricanements)
177
00:07:28,140 --> 00:07:30,010
(chasse d'eau)
178
00:07:31,010 --> 00:07:32,230
- On se calme le pompon!
179
00:07:32,230 --> 00:07:36,110
Tiens, c'est ça,
la capsule que j'ai avalée.
180
00:07:36,110 --> 00:07:39,070
- Grazie.
Adieu, agent Raoul.
181
00:07:39,070 --> 00:07:40,180
(ricanement)
182
00:07:40,180 --> 00:07:43,130
- Raaaaaoooouuuul!
183
00:07:55,000 --> 00:07:56,210
T'es-tu correct, Raoul?
184
00:07:56,210 --> 00:07:58,190
- Euh, je pense, oui, je...
185
00:07:58,190 --> 00:08:00,060
Attends minute, là...
186
00:08:00,060 --> 00:08:01,160
(raclement de gorge)
187
00:08:01,160 --> 00:08:04,020
Oui, oui, oui,
tout est là. Hé, hé!
188
00:08:04,020 --> 00:08:07,190
Mais, dis-moi, comment t'as fait
pour te détacher, toi?
189
00:08:07,190 --> 00:08:10,000
- Ah ben, tu sauras,
mon beau Raoul,
190
00:08:10,000 --> 00:08:13,020
que Jackie Jones a plus
d'un tour dans sa sacoche.
191
00:08:13,020 --> 00:08:14,220
Allez! Suis-moi!
192
00:08:14,220 --> 00:08:18,090
- Wooooaaaaw!
Tonight is the night!
193
00:08:20,170 --> 00:08:23,170
(sirènes et klaxons)
194
00:08:23,170 --> 00:08:25,080
- Comme ça,
t'es pas un vrai agent
195
00:08:25,080 --> 00:08:26,190
des services secrets
canadiens?
196
00:08:26,190 --> 00:08:27,220
- Pas vraiment, non!
197
00:08:27,220 --> 00:08:29,100
C'était juste un petit jeu
198
00:08:29,100 --> 00:08:31,220
pour pogner des petites
pitounes comme toi.
199
00:08:31,220 --> 00:08:33,020
(soupir)
200
00:08:33,020 --> 00:08:35,050
- Bon! Donne-moi
le microfilm, là, vite!
201
00:08:35,050 --> 00:08:38,040
- Euh, c'est parce que
je l'ai ravalé. Ha, ha, ha!
202
00:08:38,040 --> 00:08:40,230
T'sais, quand tu m'as
plaqué au sol, là, j'ai...
203
00:08:40,230 --> 00:08:42,060
je l'ai ravalé.
204
00:08:42,060 --> 00:08:43,060
- Non!
- Oui! Hé, hé, hé!
205
00:08:44,000 --> 00:08:46,010
- Ah! Il faut que
je trouve un téléphone
206
00:08:46,010 --> 00:08:48,090
pis que je parle à mon patron,
là, ça presse.
207
00:08:48,090 --> 00:08:50,200
- Ah ben, tiens,
prends le mien.
208
00:08:50,200 --> 00:08:53,080
- Tu gardes ton téléphone
dans tes bobettes?
209
00:08:53,080 --> 00:08:55,150
- Oui, tout ce qu'il y a
de plus précieux
210
00:08:55,150 --> 00:08:57,080
a toujours été
dans mes shorts.
211
00:08:57,080 --> 00:08:59,060
- Euh, non merci, je vais...
212
00:08:59,060 --> 00:09:02,050
je... je vais prendre
un téléphone public.
213
00:09:02,050 --> 00:09:03,190
Merci, c'est gentil.
214
00:09:03,190 --> 00:09:05,130
(Elle décroche.)
215
00:09:05,130 --> 00:09:06,230
(reniflement)
216
00:09:06,230 --> 00:09:07,230
Allô, patron?
217
00:09:07,230 --> 00:09:09,020
Oui, c'est moi.
218
00:09:09,020 --> 00:09:11,090
Non, la livraison n'a
pas été complétée.
219
00:09:11,090 --> 00:09:13,050
C'est une longue
histoire, là.
220
00:09:13,050 --> 00:09:17,010
Oui, oui, je suis toujours en
possession du microfilm, mais...
221
00:09:17,010 --> 00:09:19,150
- (Raoul): Heille!
Ah non, pas encore! Oh!
222
00:09:20,160 --> 00:09:22,160
- Ah, merde!
223
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
- Aah!
224
00:09:29,000 --> 00:09:31,080
- Où est le microfilm?
225
00:09:31,080 --> 00:09:34,060
- Ah, lâchez-moi avec votre
maudit microfilm!
226
00:09:34,060 --> 00:09:36,200
- On sait que vous avez été
capturé par les Italiens
227
00:09:36,200 --> 00:09:38,220
et que vous avez réussi
à vous échapper!
228
00:09:38,220 --> 00:09:40,230
Où est le microfilm?
229
00:09:40,230 --> 00:09:42,200
- Aah! Écoutez,
écoutez, écoutez, là.
230
00:09:42,200 --> 00:09:45,030
Moi, j'ai rien à voir
avec vos affaires, là.
231
00:09:45,030 --> 00:09:47,080
Je suis pas un vrai agent
secret. Non, non!
232
00:09:47,080 --> 00:09:50,010
Je voulais juste impressionner
les petites poules...
233
00:09:50,010 --> 00:09:52,150
Cot-cot-cot-cot!
Ha, ha ,ha!
234
00:09:52,150 --> 00:09:55,050
C'est un truc que j'ai pogné
dans un cours de séduction...
235
00:09:55,050 --> 00:09:56,150
Aah!
236
00:09:56,150 --> 00:09:58,220
- Où est le microfilm?
- Hé, hé, hé!
237
00:09:58,220 --> 00:10:01,100
- Il est dans ma bedaine,
il est dans ma bedaine!
238
00:10:01,100 --> 00:10:02,190
En m'échappant des Italiens,
239
00:10:02,190 --> 00:10:06,040
j'ai... j'ai ravalé
la capsule une 2e fois.
240
00:10:06,040 --> 00:10:08,180
- Vous voulez dire que
vous l'avez déjà avalée,
241
00:10:08,180 --> 00:10:10,060
vous avez fait
le petit caca
242
00:10:10,060 --> 00:10:12,020
et vous l'avez
ravalée de nouveau?
243
00:10:13,040 --> 00:10:14,120
- Ben, en gros, là,
244
00:10:14,120 --> 00:10:16,100
c'est... c'est pas mal ça.
245
00:10:16,100 --> 00:10:19,130
- Ouache!
Ça, c'est dégueulasse!
246
00:10:19,130 --> 00:10:21,080
(♪ fredonnement ♪)
247
00:10:21,080 --> 00:10:22,220
(coups à la porte)
248
00:10:22,220 --> 00:10:25,080
- Mais qu'est-ce
que vous foutez?
249
00:10:25,080 --> 00:10:28,040
- Euh, excusez.
250
00:10:28,040 --> 00:10:31,160
Mais auriez-vous, euh...
des baguettes?
251
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
- Des baguettes?
252
00:10:32,160 --> 00:10:34,150
- Oui, oui, oui,
des baguettes.
253
00:10:34,150 --> 00:10:37,010
C'est... c'est
pour prendre la capsule.
254
00:10:37,010 --> 00:10:39,150
C'est parce qu'elle est
accompagnée par...
255
00:10:39,150 --> 00:10:40,220
par un petit ami, là.
256
00:10:40,220 --> 00:10:41,220
Hé, hé, hé!
257
00:10:41,220 --> 00:10:42,220
(soupir)
258
00:10:42,220 --> 00:10:44,220
(haut-le-coeur)
259
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
- Merci!
260
00:10:45,220 --> 00:10:47,140
(gémissement)
261
00:10:47,140 --> 00:10:49,050
(haut-le-coeur)
262
00:10:49,050 --> 00:10:50,180
(chasse d'eau)
263
00:10:50,180 --> 00:10:52,140
Le v'là, votre foutu
microfilm, là.
264
00:10:52,140 --> 00:10:55,010
Maintenant, vous allez
me laisser tranquille?
265
00:10:55,010 --> 00:10:57,200
- Pas vraiment.
Adieu, agent Raoul.
266
00:10:57,200 --> 00:10:59,070
(vrombissement s'approchant)
267
00:10:59,080 --> 00:11:01,170
(crissement de pneus)
268
00:11:05,160 --> 00:11:08,000
- Es-tu correct, Raoul?
269
00:11:08,000 --> 00:11:10,160
- Jackie, ma belle
petite busty lady!
270
00:11:10,160 --> 00:11:13,060
Heille, je le savais que
je t'avais fait de l'effet.
271
00:11:13,060 --> 00:11:14,080
(clappements de langue)
272
00:11:14,080 --> 00:11:15,190
- Vite, monte
dans la voiture,
273
00:11:15,190 --> 00:11:17,000
faut qu'on se tire d'ici.
274
00:11:19,070 --> 00:11:21,170
- Heille, t'es pas
à pied, mon beau bébé!
275
00:11:21,170 --> 00:11:23,030
Une belle BM mauve!
276
00:11:23,030 --> 00:11:25,230
Elle ressemble à la mienne
comme deux gouttes d'eau.
277
00:11:25,230 --> 00:11:27,110
- Ben, c'est la tienne!
278
00:11:27,110 --> 00:11:30,180
- Quoi! T'as passé à travers
un mur de brique avec ma BM?
279
00:11:30,180 --> 00:11:32,100
- Ben, c'est
pour te sauver.
280
00:11:32,100 --> 00:11:35,080
- Mais comment t'as fait
pour trouver ma voiture?
281
00:11:35,080 --> 00:11:36,230
- Un agent secret
ne peut pas dire
282
00:11:36,230 --> 00:11:38,120
tous ses secrets,
mon cher Raoul.
283
00:11:38,120 --> 00:11:40,130
Allez, maintenant,
donne-moi le microfilm.
284
00:11:40,130 --> 00:11:45,000
- Ha! Tu... tu vas trouver ça
drôle, là, mais...
285
00:11:45,000 --> 00:11:47,060
je l'ai encore avalé.
286
00:11:47,060 --> 00:11:49,030
- Mais c'est pas vrai!
287
00:11:49,030 --> 00:11:50,230
(grincement de freins)
288
00:11:50,230 --> 00:11:52,070
Merde! Merde!
Merde! Merde!
289
00:11:52,070 --> 00:11:54,090
- Mais qu'est-ce
qu'il y a de si important
290
00:11:54,090 --> 00:11:56,000
sur ce maudit microfilm?
291
00:11:56,000 --> 00:11:58,170
- Je le sais pas, mais je sais
que toutes les mafias du monde
292
00:11:58,170 --> 00:12:00,100
cherchent à mettre
la main dessus!
293
00:12:00,100 --> 00:12:02,190
- Bon, écoute, mon petit
lapin en sucre, là.
294
00:12:02,190 --> 00:12:05,140
Si tu veux, on peut aller
se cacher dans mon condo,
295
00:12:05,140 --> 00:12:08,200
le temps que ta capsule fasse
son petit bonhomme de chemin.
296
00:12:08,200 --> 00:12:10,100
On va être
super tranquilles.
297
00:12:10,100 --> 00:12:13,220
On peut se commander du sushi,
se taper un petit film érotique.
298
00:12:13,220 --> 00:12:15,170
J'ai une maudite
belle collection.
299
00:12:15,170 --> 00:12:16,220
- Bonne idée!
300
00:12:16,220 --> 00:12:18,220
Heille, tu sais,
pour un gars qui est mêlé
301
00:12:18,220 --> 00:12:21,120
à une histoire d'espionnage
contre son gré, euh,
302
00:12:21,120 --> 00:12:22,170
tu réagis pas mal bien.
303
00:12:22,170 --> 00:12:24,210
Je te trouve pas mal hot,
mon beau Raoul.
304
00:12:24,210 --> 00:12:26,020
(clappements de langue)
305
00:12:26,020 --> 00:12:30,160
- Wooooaaaaw!
Tonight is the night!
306
00:12:30,160 --> 00:12:33,160
(sirènes et klaxons)
307
00:12:33,160 --> 00:12:36,180
- Heille! Pas mal, ton appart!
308
00:12:36,180 --> 00:12:38,190
- Attends!
T'as rien vu encore.
309
00:12:41,070 --> 00:12:44,000
Là, là, si tu veux
te mettre à l'aise,
310
00:12:44,000 --> 00:12:47,220
j'ai un rack de babydolls à ton
entière disposition, checke ça!
311
00:12:50,090 --> 00:12:54,010
- Ha! C'est gentil, mais
ça sera pas nécessaire.
312
00:12:55,200 --> 00:12:58,140
- Ah, c'est dommage,
le rouge t'aurait ben allé.
313
00:12:58,140 --> 00:13:00,060
(Il s'approche.)
314
00:13:00,080 --> 00:13:03,130
Parle-moi un petit peu de toi,
ma belle Jackie Jones.
315
00:13:03,130 --> 00:13:06,090
Comment un beau bébé sexy,
toute tight comme toi
316
00:13:06,090 --> 00:13:07,210
devient agent secret?
317
00:13:07,210 --> 00:13:11,040
- Ben, j'ai eu une enfance
normale et joyeuse,
318
00:13:11,040 --> 00:13:12,080
jusqu'au jour où...
319
00:13:12,080 --> 00:13:13,130
(cris)
320
00:13:13,130 --> 00:13:15,160
... mes parents
ont été écrapoutillés
321
00:13:15,160 --> 00:13:18,150
par un hippopotame qui
s'était enfui de sa cage.
322
00:13:18,150 --> 00:13:20,220
On m'a placée à l'orphelinat
323
00:13:20,220 --> 00:13:24,000
où rapidement, j'ai dû apprendre
à me battre pour me défendre.
324
00:13:25,060 --> 00:13:26,090
Rendue adolescente,
325
00:13:26,090 --> 00:13:28,080
j'ai quitté
cet endroit sordide,
326
00:13:28,080 --> 00:13:31,180
en m'assurant que jamais plus
personne n'y serait enfermé.
327
00:13:31,180 --> 00:13:33,160
Je me suis beaucoup amusée.
328
00:13:33,160 --> 00:13:35,070
Wou-hou-hou!
329
00:13:35,070 --> 00:13:36,130
(sonnerie d'alarme)
330
00:13:36,130 --> 00:13:37,230
Et j'ai beaucoup déconné.
331
00:13:37,230 --> 00:13:39,060
Wou-hou-hou!
332
00:13:40,160 --> 00:13:42,170
Finalement,
j'ai dû payer la note.
333
00:13:42,170 --> 00:13:45,110
Comme j'allais croupir pour
longtemps en prison,
334
00:13:45,110 --> 00:13:48,120
les SCRS m'ont approchée pour
me faire une proposition
335
00:13:48,120 --> 00:13:51,140
que je ne pouvais
pas vraiment refuser.
336
00:13:51,140 --> 00:13:53,040
Aujourd'hui,
j'ai un amant
337
00:13:53,040 --> 00:13:55,200
dans toutes les grandes
capitales du monde,
338
00:13:55,200 --> 00:13:57,180
je conduis des
voitures de luxe
339
00:13:57,180 --> 00:13:59,110
et je suis
sur la liste VIP
340
00:13:59,110 --> 00:14:01,210
de tous les clubs les plus
sélects de la planète,
341
00:14:01,210 --> 00:14:04,160
comme le Gigolo
Night Club à Laval.
342
00:14:04,160 --> 00:14:06,130
- Wow! Heille,
j'ai jamais rencontré
343
00:14:06,130 --> 00:14:08,170
une fille comme toi,
Jackie Jones!
344
00:14:08,170 --> 00:14:12,110
T'es comme presque pareille
comme moi, mais avec des boules.
345
00:14:12,110 --> 00:14:15,050
Pis un cristi de beau
rack à part de ça, là!
346
00:14:15,050 --> 00:14:18,090
- Euh, je pense que tu devrais
aller aux toilettes, Raoul, là.
347
00:14:18,090 --> 00:14:21,160
- C'est de toi que j'ai envie,
ma belle petite busty lady.
348
00:14:22,180 --> 00:14:24,170
Aah!
- Le microfilm, Raoul!
349
00:14:24,170 --> 00:14:27,020
Tout de suite!
Après, on s'amusera!
350
00:14:27,020 --> 00:14:29,130
- OK, mon beau
petit chat sauvage.
351
00:14:29,130 --> 00:14:34,010
Va-t'en pas nulle part, le beau
Raoul revient dans 2 minutes.
352
00:14:35,110 --> 00:14:37,120
Essaye le rouge,
tu vas capoter!
353
00:14:37,120 --> 00:14:40,200
Il y a deux trous pour laisser
respirer les nipples.
354
00:14:40,200 --> 00:14:42,050
- Raoul!
355
00:14:42,050 --> 00:14:44,060
- OK! OK!
356
00:14:48,190 --> 00:14:50,130
(chasse d'eau)
357
00:14:50,130 --> 00:14:55,130
- Mon beau Raoul, t'as
trouvé la femme de ta vie!
358
00:14:55,130 --> 00:14:57,190
Jackie Jones, tonight,
359
00:14:57,190 --> 00:15:02,010
you're going to feel
the magic in the air!
360
00:15:02,010 --> 00:15:04,070
(défoncement de la porte)
361
00:15:04,070 --> 00:15:05,170
(ricanements)
362
00:15:05,170 --> 00:15:09,060
- Raoul! C'est la mafia russe!
Sauve-toi!
363
00:15:09,060 --> 00:15:10,160
- Oh!
364
00:15:22,220 --> 00:15:25,090
(sirène au loin)
365
00:15:28,130 --> 00:15:30,100
- Aah!
366
00:15:30,100 --> 00:15:32,220
(♪ classique à la stéréo ♪)
367
00:15:32,220 --> 00:15:34,190
(couinements)
368
00:15:38,160 --> 00:15:40,080
(vibration de cellulaire)
369
00:15:40,080 --> 00:15:43,190
- (Femme au cellulaire): ♪ Move
your body, move your body ♪
370
00:15:43,190 --> 00:15:46,030
- Allô?
- (Femme): Nous avoir la fille.
371
00:15:46,030 --> 00:15:48,070
Si tu veux la revoir
en un morceau,
372
00:15:48,070 --> 00:15:51,090
apporte-nous le microfilm
dans le port de Montréal.
373
00:15:51,090 --> 00:15:54,180
Le bateau s'appelle
Le Raspoutine, quai 28.
374
00:15:54,180 --> 00:15:56,170
Toi avoir une heure.
375
00:15:56,170 --> 00:15:58,060
- (Jackie): Raaaaooouuul!
376
00:15:58,060 --> 00:15:59,160
- Jackiiiiie!
377
00:15:59,160 --> 00:16:01,000
(fin de l'appel)
378
00:16:01,000 --> 00:16:02,160
Allô? Allô?
379
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
(soupir)
380
00:16:09,010 --> 00:16:10,140
(composition)
381
00:16:12,160 --> 00:16:14,200
(sonnerie au bout du fil)
382
00:16:14,200 --> 00:16:16,190
Voyons, c'est ben long...
383
00:16:17,050 --> 00:16:19,110
- (Johnny): Allô?
- Heille, Johnny Boy!
384
00:16:19,160 --> 00:16:21,130
Comment tu vas, mon Johnny Boy?
385
00:16:21,130 --> 00:16:23,050
- Ah, pas pire! Pas pire!
386
00:16:23,050 --> 00:16:26,000
Écoute, je m'excuse d'avoir
choké ton party de fête, hein!
387
00:16:26,000 --> 00:16:28,080
C'est parce que
j'étais assis sur mon divan
388
00:16:28,080 --> 00:16:30,190
devant la télé avec
ma sandwich au baloney...
389
00:16:30,190 --> 00:16:32,020
- Oublie ça, mon pit, là.
390
00:16:32,020 --> 00:16:34,020
J'ai besoin de ton aide
pis ça presse!
391
00:16:37,160 --> 00:16:39,090
(petit rire)
392
00:16:44,110 --> 00:16:46,070
- Faut remettre
un microfilm
393
00:16:46,070 --> 00:16:47,170
à la mafia russe?
394
00:16:47,170 --> 00:16:50,170
- Oui! La mafia russe a
enlevé la femme de ma vie!
395
00:16:50,170 --> 00:16:55,080
Jackie Jones, une vraie espionne
des services secrets canadiens
396
00:16:55,080 --> 00:16:56,210
pis une méchante babe
397
00:16:56,210 --> 00:16:59,170
avec une paire de totons,
mon Johnny, là,
398
00:16:59,170 --> 00:17:01,040
comme t'as jamais vue.
399
00:17:01,040 --> 00:17:02,130
- OK...
400
00:17:02,130 --> 00:17:05,100
Pis moi, je fais quoi
dans ton histoire de fou?
401
00:17:05,100 --> 00:17:09,010
- Toi, mon Johnny boy,
tu watch my back!
402
00:17:09,010 --> 00:17:11,130
Big daddy
s'occupe de toute!
403
00:17:11,140 --> 00:17:13,130
(stridulations d'insectes)
404
00:17:19,190 --> 00:17:21,050
(ricanements)
405
00:17:21,050 --> 00:17:24,140
OK, écoute-moi ben,
mon Johnny boy, là.
406
00:17:24,140 --> 00:17:28,090
Je vais essayer de régler ça
smooth, mais si ça dérape,
407
00:17:28,090 --> 00:17:30,160
déconne pas,
t'appelles la police!
408
00:17:30,160 --> 00:17:32,190
- OK!
409
00:17:32,190 --> 00:17:35,100
- Tiens! Prends
mon téléphone.
410
00:17:36,170 --> 00:17:38,090
(reniflement)
411
00:17:38,090 --> 00:17:41,200
Hé, du bateau! Je vous ai
apporté votre microfilm, là!
412
00:17:41,200 --> 00:17:44,150
Libérez Jackie Jones
tout de suite!
413
00:17:44,150 --> 00:17:46,210
- Hors de question,
pas avant qu'on s'assure
414
00:17:46,210 --> 00:17:48,170
que c'est bel et bien
la marchandise!
415
00:17:48,170 --> 00:17:50,170
- Je vais monter à bord
416
00:17:50,170 --> 00:17:53,200
seulement si Jackie
descend à terre.
417
00:17:53,200 --> 00:17:56,010
- Le microfilm d'abord!
418
00:17:56,010 --> 00:17:57,010
(soupir)
419
00:17:57,010 --> 00:17:58,130
(coups de feu)
420
00:17:58,130 --> 00:18:00,000
- Aah!
421
00:18:00,010 --> 00:18:03,080
Mangez toutes de la marde,
bande de... de...
422
00:18:03,080 --> 00:18:05,030
de pleins de marde!
423
00:18:08,070 --> 00:18:10,190
- Mais... mais qu'est-ce
que tu fais, Johnny Boy?
424
00:18:10,190 --> 00:18:13,000
- Ben, je te sauve, man!
Je te sauve!
425
00:18:13,000 --> 00:18:14,210
- Mais où est-ce que
t'as trouvé ce gun-là?
426
00:18:14,210 --> 00:18:16,200
- C'est mon cousin
Gordon du Texas,
427
00:18:16,200 --> 00:18:19,100
il m'a envoyé ça pour
ma fête l'année passée.
428
00:18:20,100 --> 00:18:21,120
- Oh!
429
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
- (Les autres): Ah!
430
00:18:23,000 --> 00:18:25,100
- As-tu vu, Raoul?
j'en ai eu un! J'en ai eu un!
431
00:18:25,100 --> 00:18:27,020
Oh! Ah...
432
00:18:27,020 --> 00:18:29,130
- Non! Johnny Boy!
433
00:18:29,130 --> 00:18:30,200
(ricanements)
434
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
Hé! Hé, Johnny, Johnny!
435
00:18:32,200 --> 00:18:34,060
- Ah...
436
00:18:34,060 --> 00:18:36,120
Tiens, tiens, Raoul.
437
00:18:36,120 --> 00:18:38,220
Va... va sauver
ta pitoune...
438
00:18:38,220 --> 00:18:40,070
(gémissement)
439
00:18:40,070 --> 00:18:42,200
... qui a un...
un super beau rack.
440
00:18:42,200 --> 00:18:44,090
(rot)
441
00:18:44,090 --> 00:18:45,150
(soupir)
442
00:18:45,150 --> 00:18:47,080
- Heille! Que c'est
tu fais, mon ami?
443
00:18:47,080 --> 00:18:49,170
Déconne pas,
Johnny! Johnny!
444
00:18:50,180 --> 00:18:54,230
JOHNNY BOOOOY!
445
00:19:00,200 --> 00:19:02,160
(cri)
446
00:19:17,170 --> 00:19:19,140
(halètements)
447
00:19:22,210 --> 00:19:24,180
(déclic de chargement d'arme)
448
00:19:25,180 --> 00:19:27,080
- C'est terminé!
449
00:19:27,080 --> 00:19:29,060
Donnez-moi le microfilm!
450
00:19:29,060 --> 00:19:30,220
- Je veux voir Jackie.
451
00:19:30,220 --> 00:19:32,160
- Ha, ha, ha!
452
00:19:32,160 --> 00:19:35,220
Vous n'êtes plus en position
de négocier, agent Raoul.
453
00:19:35,220 --> 00:19:37,190
- J'suis pas
un agent secret.
454
00:19:37,190 --> 00:19:39,130
Mais j'en ai
connu une à soir
455
00:19:39,130 --> 00:19:42,120
qui m'a montré
une couple d'affaires.
456
00:19:42,120 --> 00:19:44,140
Ah-yah!
- Aah!
457
00:19:44,140 --> 00:19:48,090
- Game over! Big daddy
en a plein son casque!
458
00:19:48,090 --> 00:19:51,160
- (Jackie, au loin):
Raaaooouuul!
459
00:19:54,170 --> 00:19:57,150
- Jackie! T'es-tu correcte?
460
00:19:57,150 --> 00:20:00,040
- Vite, détache-moi,
détache-moi!
461
00:20:01,060 --> 00:20:02,200
(déclic de chargement d'arme)
462
00:20:02,200 --> 00:20:04,210
As-tu le microfilm,
mon beau Raoul?
463
00:20:04,210 --> 00:20:07,140
- Mais... mais qu'est-ce
que tu fais, Jackie?
464
00:20:07,140 --> 00:20:10,040
- Montre-moi
le microfilm!
465
00:20:10,040 --> 00:20:12,220
- Hé, là, moi, je ne
comprends plus rien, là.
466
00:20:14,050 --> 00:20:16,040
- Ouvre la capsule.
467
00:20:16,040 --> 00:20:17,090
(soupir)
468
00:20:17,090 --> 00:20:20,170
Lis ce qui est écrit
sur le message.
469
00:20:20,170 --> 00:20:24,220
- "Bonne fête, Raoul,
on t'aime!"
470
00:20:24,220 --> 00:20:26,160
- (Tous):
Bonne fête, Raoul!
471
00:20:26,160 --> 00:20:28,060
(cris et applaudissements)
472
00:20:28,060 --> 00:20:30,030
- Bonne fête,
agent Raoul!
473
00:20:30,030 --> 00:20:31,130
- Mais, mais...
474
00:20:31,130 --> 00:20:34,130
- Relaxe, mon beau.
Je suis pas russe.
475
00:20:34,130 --> 00:20:37,120
Je ne suis pas
la Japonaise non plus.
476
00:20:38,140 --> 00:20:40,200
Et je suis pas italienne!
477
00:20:40,200 --> 00:20:42,020
- Ah!
478
00:20:42,020 --> 00:20:44,080
- Tu l'as pas venue venir,
celle-là, hein?
479
00:20:46,010 --> 00:20:48,000
- Bonne fête, my man!
480
00:20:48,000 --> 00:20:48,000
- Bonne fête!
481
00:20:49,120 --> 00:20:52,050
- Pis toi, t'es...
t'es qui, toi?
482
00:20:52,050 --> 00:20:56,000
- Moi, je suis le mastermind
qui a tout planifié.
483
00:20:57,190 --> 00:20:58,230
(rire)
484
00:20:58,230 --> 00:21:00,120
- Johnny?
485
00:21:00,120 --> 00:21:03,210
- (Tous):
♪♪ Bonne fête, Raoul ♪
486
00:21:03,210 --> 00:21:07,160
♪ Bonne fête, Raoul ♪
487
00:21:07,160 --> 00:21:11,110
♪ Bonne fête, bonne fête ♪
488
00:21:11,110 --> 00:21:15,000
♪ Bonne fête, Raoul ♪♪
489
00:21:16,170 --> 00:21:18,190
(cris d'une foule à la télé)
490
00:21:18,190 --> 00:21:20,120
(sonnerie de téléphone)
491
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
- Allô?
- (Raoul): Hé, Johnny Boy!
492
00:21:30,100 --> 00:21:32,200
Comment qu'il va,
mon Johnny Boy?
493
00:21:32,200 --> 00:21:34,160
- Ah, pas pire! Pas pire!
494
00:21:34,160 --> 00:21:37,120
- Heille, à soir,
attache ben tes shorts, là.
495
00:21:37,120 --> 00:21:39,060
C'est opération Spanish Fly!
496
00:21:39,060 --> 00:21:41,040
On s'en va au
Gigolo Night Club,
497
00:21:41,040 --> 00:21:42,210
tu t'habilles
en Jackie Jones
498
00:21:42,210 --> 00:21:44,150
pis tu dis
à toutes les filles
499
00:21:44,150 --> 00:21:47,020
que je suis le gars
le plus hot en ville.
500
00:21:47,020 --> 00:21:48,230
Les petites poules
vont capoter.
501
00:21:48,230 --> 00:21:49,230
Cot-cot-cot-cot!
502
00:21:49,230 --> 00:21:51,170
- Heille, Raoul,
c'est parce que
503
00:21:51,170 --> 00:21:54,000
ça fait 4 soirs de file
qu'on fait ça, là
504
00:21:54,000 --> 00:21:55,200
- C'est parce que
ça marche à fond!
505
00:21:55,200 --> 00:21:57,190
Envoye, va mettre
ton rack de boules,
506
00:21:57,190 --> 00:21:59,010
mets-toi toute belle,
507
00:21:59,010 --> 00:22:01,010
je m'en viens
te chercher dans 5 minutes.
508
00:22:01,010 --> 00:22:02,170
Tonight is the night!
509
00:22:02,170 --> 00:22:03,230
(♪ dance ♪)
510
00:22:03,230 --> 00:22:06,030
- (Femme):
♪♪ Ah ♪
511
00:22:06,030 --> 00:22:08,120
♪ Mister DJ ♪
512
00:22:10,010 --> 00:22:14,060
♪ Oh, what are you doing
to my body? ♪
513
00:22:15,210 --> 00:22:18,080
♪ Oh oui ♪
514
00:22:18,080 --> 00:22:21,010
♪ Oh oui, Mister DJ ♪
515
00:22:21,010 --> 00:22:24,200
♪ Oh, il faut pas arrêter,
Mister DJ ♪
516
00:22:24,200 --> 00:22:28,000
♪ Il faut continuer ♪
517
00:22:28,000 --> 00:22:30,170
♪ Ah oui, Mister DJ ♪
518
00:22:30,170 --> 00:22:33,210
♪ Moi beaucoup aimer ♪♪