1 00:00:00,230 --> 00:00:02,120 (sirène et klaxons) 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,170 - Rappelez-vous, messieurs,
que la séduction est un art. 3 00:00:05,170 --> 00:00:09,070 Et on ne devient pas un grand
artiste de la séduction 4 00:00:09,070 --> 00:00:12,050 en focusant seulement
sur son petit pinceau. 5 00:00:12,050 --> 00:00:13,220 (rires) 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,090 - Hé, que c'est qu'on
fait ici, Johnny Boy? 7 00:00:18,090 --> 00:00:20,010 - Arrête donc
de chialer, là! 8 00:00:20,010 --> 00:00:22,190 C'est mon cadeau de fête pour
tes 30 ans, c'est original, non? 9 00:00:22,190 --> 00:00:24,120 - M'offrir
un cours de séduction, 10 00:00:24,120 --> 00:00:27,210 voyons donc, c'est comme offrir
un cours de golf à Tiger Woods! 11 00:00:27,210 --> 00:00:30,070 C'est un petit peu
une perte de temps, t'sais. 12 00:00:30,070 --> 00:00:31,190 - T'es rendu
ben blasé, Raoul! 13 00:00:31,190 --> 00:00:34,000 La madame nous donne
des trucs pour scorer. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,180 - Je les connais
toutes, ses trucs! 15 00:00:35,180 --> 00:00:37,140 C'est moi qui les
a toutes inventés. 16 00:00:37,140 --> 00:00:39,160 Je peux pas croire
que t'as payé pour ça. 17 00:00:39,160 --> 00:00:42,030 - Attention, messieurs,
attention. 18 00:00:42,030 --> 00:00:46,030 Je vais vous dévoiler
un secret de femme. 19 00:00:48,080 --> 00:00:52,210 (tout bas): En général, on aime
plus les gars riches et célèbres 20 00:00:52,210 --> 00:00:54,210 que les ti-counes sur le BS. 21 00:00:56,230 --> 00:00:58,150 Oui, Julien? 22 00:00:58,150 --> 00:01:01,070 - Euh, qu'est-ce
qu'on fait si quelqu'un, 23 00:01:01,070 --> 00:01:03,030 ça adonne qu'il
est sur le BS 24 00:01:03,030 --> 00:01:05,070 pis que il est aussi
un peu ti-coune? 25 00:01:05,070 --> 00:01:06,120 - (Tous): Ouais? 26 00:01:06,120 --> 00:01:08,080 - C'est vrai, ça!
Qu'est-ce qu'on fait? 27 00:01:08,080 --> 00:01:11,020 - Il y en a pas de problème,
il faut juste se réinventer. 28 00:01:11,020 --> 00:01:13,120 Déguisez-vous en scheik arabe, 29 00:01:13,120 --> 00:01:16,020 en pilote de formule un,
en astronaute... 30 00:01:16,020 --> 00:01:17,200 en agent secret! 31 00:01:17,200 --> 00:01:21,080 Jouez un personnage.
Vous allez avoir un fun noir! 32 00:01:21,080 --> 00:01:25,200 Pis un gars qui a du fun est un
gars qui score avec les filles! 33 00:01:25,200 --> 00:01:27,220 - Yeah!
- Hé, hé, hé! 34 00:01:27,220 --> 00:01:30,100 - Heille, ça, tu l'as
jamais fait, mon Raoul. 35 00:01:30,100 --> 00:01:31,120 On essaie ça à soir. 36 00:01:31,120 --> 00:01:33,000 Pour ta fête,
on se déguise, 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,050 on se fait passer
pour quelqu'un d'autre 38 00:01:35,050 --> 00:01:36,210 pis on s'en va au
Gigolo Night Club! 39 00:01:36,210 --> 00:01:39,090 - Ah, pas sûr si ça me tente
de sortir à soir. 40 00:01:39,090 --> 00:01:40,180 - Ben voyons donc, Raoul! 41 00:01:40,180 --> 00:01:42,200 Toi qui as pas le goût
de sortir? Impossible. 42 00:01:42,200 --> 00:01:45,120 - Ah, je commence à être
fatigué des petites pitounes 43 00:01:45,120 --> 00:01:47,050 qui tripent sur
le bling-bling, là. 44 00:01:47,050 --> 00:01:49,170 Me semble que je suis dû
pour passer à autre chose, 45 00:01:49,170 --> 00:01:50,170 je sais pas... 46 00:01:50,170 --> 00:01:52,180 - Écoute, là, c'est ta fête. 47 00:01:52,180 --> 00:01:54,080 Tonight is the night! 48 00:01:54,080 --> 00:01:55,150 Pis pour une fois, 49 00:01:55,150 --> 00:01:58,110 c'est Johnny Boy
qui s'occupe de toute! 50 00:02:01,100 --> 00:02:03,010 (applaudissements) 51 00:02:03,010 --> 00:02:06,010 - Hé! Hé! Hé!
C'est pas beautiful, ça? 52 00:02:06,010 --> 00:02:08,160 (cris à la télévision) 53 00:02:10,220 --> 00:02:12,010 (sonnette) 54 00:02:12,010 --> 00:02:14,150 - (Homme):
Minute, minute! 55 00:02:17,010 --> 00:02:20,010 - Allô?
- Heille! Johnny Boy! 56 00:02:21,180 --> 00:02:26,140 - Mayday, mayday!
Ici vol DC one thirty-two. 57 00:02:26,140 --> 00:02:29,010 - Je te jure, le gros,
c'est la pure vérité. 58 00:02:29,010 --> 00:02:30,010 (hoquet) 59 00:02:30,010 --> 00:02:31,220 (gaz, bouillonnement) 60 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 - Ah... 61 00:02:36,230 --> 00:02:39,140 (♪ dance provenant
de l'intérieur ♪) 62 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 (cris et applaudissements) 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,050 - (Femme): ♪ Move your body,
move your body ♪ 64 00:02:46,050 --> 00:02:48,160 ♪ Move your body,
sexy baby ♪ 65 00:02:48,160 --> 00:02:50,180 (bruits de moteur) 66 00:02:52,200 --> 00:02:56,140 - Heille, là! Tu vas un peu trop
vite à mon goût, toi, là, là! 67 00:02:56,140 --> 00:03:00,050 (bruits de moteur
qui ralentit) 68 00:03:00,050 --> 00:03:03,150 - Ben, c'est ça, moi, je conduis
des fusées, des navettes, 69 00:03:03,150 --> 00:03:06,040 à peu près tout
ce qui va dans l'espace, là. 70 00:03:06,040 --> 00:03:10,040 - Pis sur la Terre, tu conduis
quoi quand t'es sur la Terre? 71 00:03:10,040 --> 00:03:13,170 - Euh, ben, en ce moment,
j'ai un 10 vitesses blanc, 72 00:03:13,170 --> 00:03:17,060 mais l'été prochain,
je devrais avoir assez d'argent 73 00:03:17,060 --> 00:03:19,230 pour... m'acheter
une mobylette rouge... 74 00:03:19,230 --> 00:03:22,020 avec des stripes bleues
sur le côté. 75 00:03:22,020 --> 00:03:23,160 - Pas avec des
stripes bleues? 76 00:03:23,160 --> 00:03:25,200 - Oui, oui! Rouge
avec des stripes bleues. 77 00:03:25,200 --> 00:03:28,080 - Ayoye! C'est ben cool! 78 00:03:29,140 --> 00:03:31,160 - Comme ça, vous êtes
un scheik arabe 79 00:03:31,160 --> 00:03:32,210 qui habite à Montréal? 80 00:03:32,210 --> 00:03:34,110 - Euh, ouais,
ouais, ouais! 81 00:03:34,110 --> 00:03:37,070 J'ai... j'ai loué un grand
appart dans Rosemont 82 00:03:37,070 --> 00:03:39,110 que... que je partage
avec 2 colocs. 83 00:03:39,110 --> 00:03:41,090 - Wow! C'est ben cool, ça! 84 00:03:41,090 --> 00:03:42,160 (pas s'approchant) 85 00:03:42,160 --> 00:03:44,050 - Hey, Raoul, my man! 86 00:03:44,050 --> 00:03:46,230 Heille, à soir, c'est ta fête,
on se pète la face! 87 00:03:46,230 --> 00:03:49,100 Tape là-dedans,
mon chum, tape là-dedans! 88 00:03:49,100 --> 00:03:51,150 - Que c'est tu fais habillé
de même, Bilodeau? 89 00:03:51,150 --> 00:03:53,220 T'as l'air encore
plus tarla que d'habitude. 90 00:03:53,220 --> 00:03:57,040 - Ben là, je mets juste en
pratique les conseils du prof. 91 00:03:57,040 --> 00:04:00,000 Pis ça marche à fond!
Checke ben ça, checke ben ça. 92 00:04:00,000 --> 00:04:04,010 - Heille, Cindy, mon beau
petit lapin du désert, 93 00:04:04,010 --> 00:04:07,170 euh, je te présente
un bon ami à moi, Raoul. 94 00:04:07,170 --> 00:04:08,200 - Salut, Raoul. 95 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 - Salut. 96 00:04:09,200 --> 00:04:13,100 - Raoul travaille
pour le SCRS. 97 00:04:13,100 --> 00:04:15,010 - Ah, c'est
ben cool, ça! 98 00:04:15,010 --> 00:04:16,220 Mais c'est
quoi ça, le SCRS? 99 00:04:16,220 --> 00:04:19,160 - Les services
secrets canadiens. 100 00:04:19,160 --> 00:04:21,120 C'est un agent secret. 101 00:04:21,120 --> 00:04:22,210 - Ah, wow!
C'est ben cool, ça. 102 00:04:22,210 --> 00:04:25,030 - Ben, mets-en,
mets-en je capote. 103 00:04:25,030 --> 00:04:27,000 Heille, as-tu vu
Johnny Boy? 104 00:04:27,000 --> 00:04:28,100 - Euh... non. 105 00:04:28,100 --> 00:04:30,180 Ben, il a probablement
choké comme d'habitude. 106 00:04:30,180 --> 00:04:33,070 - Ben, il ferait pas ça
à ma fête, quand même! 107 00:04:33,070 --> 00:04:35,110 C'est lui qui insistait
pour sortir à soir. 108 00:04:35,110 --> 00:04:36,220 - Ben là, tu le connais. 109 00:04:36,220 --> 00:04:39,080 Une fois qu'il est couché
sur son divan devant la télé 110 00:04:39,080 --> 00:04:40,190 avec sa sandwich au baloney... 111 00:04:40,190 --> 00:04:42,190 il est pas mal
difficile à faire bouger. 112 00:04:42,190 --> 00:04:45,160 - Maudit Johnny Boy
à marde! 113 00:04:45,160 --> 00:04:48,160 - Excusez, je vous ai
entendu parler tantôt. 114 00:04:48,160 --> 00:04:50,160 Vous travaillez
pour le SCRS. 115 00:04:50,160 --> 00:04:54,030 - Oh! Euh, bien sûr,
ma belle petite busty lady. 116 00:04:54,030 --> 00:04:56,210 Je m'appelle Raoul,
je suis agent secret, 117 00:04:56,210 --> 00:04:59,000 spécialiste
en corps à corps. 118 00:04:59,000 --> 00:05:01,030 - Esti que t'es hot, man!
Esti que t'es hot! 119 00:05:01,030 --> 00:05:03,030 Tape là-dedans!
Tape là-dedans! 120 00:05:03,030 --> 00:05:05,140 - Ça fait une heure
que je vous attends. 121 00:05:05,140 --> 00:05:07,070 Je commençais
à m'inquiéter. 122 00:05:07,070 --> 00:05:09,200 Tenez! Voici la marchandise. 123 00:05:09,200 --> 00:05:12,010 - Ho! Ho! Ben,
c'est pas trop mon style 124 00:05:12,010 --> 00:05:15,080 de prendre des petites pilules
pour avoir du fun, là, 125 00:05:15,080 --> 00:05:17,100 mais juste pour toi,
mon beau petit bébé, 126 00:05:17,100 --> 00:05:19,080 je vais faire
une exception. 127 00:05:20,120 --> 00:05:21,170 - OK, OK! 128 00:05:21,170 --> 00:05:25,120 J'avoue que... c'est
une excellente cachette. 129 00:05:25,120 --> 00:05:27,140 - Une cachette?
De... de quoi tu parles? 130 00:05:27,140 --> 00:05:29,120 - Ce serait mieux
de pas s'éterniser. 131 00:05:29,120 --> 00:05:31,230 Connaissez-vous un endroit
sûr pas loin d'ici? 132 00:05:31,230 --> 00:05:36,040 - Ah, ben là, c'est sûr que y a
pas plus sûr que mon lit d'eau. 133 00:05:36,040 --> 00:05:38,060 - Excellent.
Let's go! 134 00:05:38,060 --> 00:05:40,030 - Heille, attends,
attends, là! Je... 135 00:05:40,030 --> 00:05:42,120 Bon, je sais que c'est
pas un prérequis, là, 136 00:05:42,120 --> 00:05:45,130 mais j'aimerais ben ça connaître
ton nom, mon beau bébé. 137 00:05:45,130 --> 00:05:48,080 - Je m'appelle Jackie,
Jackie Jones! 138 00:05:48,080 --> 00:05:50,140 À votre service, agent Raoul. 139 00:05:50,140 --> 00:05:53,150 - Wooooaaaaw! Ha! Ha! Ha! 140 00:05:59,010 --> 00:06:00,200 - Vous êtes dans
quelle division du SCRS? 141 00:06:00,200 --> 00:06:02,070 Je vous ai jamais vu avant. 142 00:06:02,070 --> 00:06:04,110 - Premièrement,
mon beau petit bébé, là, 143 00:06:04,110 --> 00:06:06,170 tu vas arrêter
de me vouvoyer, OK? 144 00:06:06,170 --> 00:06:10,060 Tu m'appelles Raoul ou le beau
Raoul, c'est comme tu veux. 145 00:06:10,060 --> 00:06:11,140 - OK, Raoul, OK! 146 00:06:11,140 --> 00:06:13,070 (grincement de freins) 147 00:06:13,070 --> 00:06:15,200 - (Raoul): Heille!
Qu'est-ce que tu fais là! Ow! 148 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 - (Jackie): Ah! 149 00:06:18,210 --> 00:06:21,130 (crissement de pneus) 150 00:06:24,000 --> 00:06:25,110 - Hein? 151 00:06:27,000 --> 00:06:30,110 Mais... mais qu'est-ce
qui se passe ici, là? 152 00:06:30,110 --> 00:06:31,200 Ow! 153 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 - Où est le microfilm? 154 00:06:33,000 --> 00:06:34,100 - Dis surtout rien, Raoul! 155 00:06:34,100 --> 00:06:37,090 Il faut pas que le microfilm
tombe entre leurs mains! 156 00:06:37,090 --> 00:06:40,010 - Hein? Mais...
mais de quoi vous parlez? 157 00:06:40,010 --> 00:06:42,120 Que c'est que
je fais attaché de même? 158 00:06:42,120 --> 00:06:45,090 Ayoye! Heille, calme-toi,
mon beau bébé, là! 159 00:06:45,090 --> 00:06:48,190 J'avoue que je trouve ton petit
setup pas mal excitant, là, 160 00:06:48,190 --> 00:06:51,230 mais vas-y mollo, parce que
c'est pas trop mon truc, là. 161 00:06:51,230 --> 00:06:54,180 Moi, j'ai les nipples
pas mal sensibles, là. Aah! 162 00:06:54,180 --> 00:06:57,180 - Dis-moi où est
le microfilm ou je l'abats. 163 00:06:57,180 --> 00:07:00,060 - Mais de quel
microfilm vous parlez? 164 00:07:00,060 --> 00:07:02,120 AYOYE! 165 00:07:02,120 --> 00:07:05,000 - Tu l'auras voulu.
- Il l'a avalé. Il l'a avalé! 166 00:07:05,000 --> 00:07:06,210 Qu... quand je lui ai
remis la capsule 167 00:07:06,210 --> 00:07:09,050 qui contenait le microfilm,
il l'a avalée. 168 00:07:09,050 --> 00:07:12,210 Dé... désolée, Raoul, mais
je suis trop jeune pour mourir! 169 00:07:12,210 --> 00:07:15,120 - J'ai avalé un microfilm? 170 00:07:15,120 --> 00:07:17,090 AYOYE! 171 00:07:17,090 --> 00:07:20,060 (♪ fredonnement ♪) 172 00:07:20,060 --> 00:07:21,110 (coups à la porte) 173 00:07:21,110 --> 00:07:23,200 - T'as bientôt fini là-dedans? 174 00:07:23,200 --> 00:07:25,170 Parce qu'on a
des moyens plus rapides 175 00:07:25,170 --> 00:07:27,070 pour le récupérer,
ce microfilm. 176 00:07:27,070 --> 00:07:28,140 (ricanements) 177 00:07:28,140 --> 00:07:30,010 (chasse d'eau) 178 00:07:31,010 --> 00:07:32,230 - On se calme le pompon! 179 00:07:32,230 --> 00:07:36,110 Tiens, c'est ça,
la capsule que j'ai avalée. 180 00:07:36,110 --> 00:07:39,070 - Grazie.
Adieu, agent Raoul. 181 00:07:39,070 --> 00:07:40,180 (ricanement) 182 00:07:40,180 --> 00:07:43,130 - Raaaaaoooouuuul! 183 00:07:55,000 --> 00:07:56,210 T'es-tu correct, Raoul? 184 00:07:56,210 --> 00:07:58,190 - Euh, je pense, oui, je... 185 00:07:58,190 --> 00:08:00,060 Attends minute, là... 186 00:08:00,060 --> 00:08:01,160 (raclement de gorge) 187 00:08:01,160 --> 00:08:04,020 Oui, oui, oui,
tout est là. Hé, hé! 188 00:08:04,020 --> 00:08:07,190 Mais, dis-moi, comment t'as fait
pour te détacher, toi? 189 00:08:07,190 --> 00:08:10,000 - Ah ben, tu sauras,
mon beau Raoul, 190 00:08:10,000 --> 00:08:13,020 que Jackie Jones a plus
d'un tour dans sa sacoche. 191 00:08:13,020 --> 00:08:14,220 Allez! Suis-moi! 192 00:08:14,220 --> 00:08:18,090 - Wooooaaaaw!
Tonight is the night! 193 00:08:20,170 --> 00:08:23,170 (sirènes et klaxons) 194 00:08:23,170 --> 00:08:25,080 - Comme ça,
t'es pas un vrai agent 195 00:08:25,080 --> 00:08:26,190 des services secrets
canadiens? 196 00:08:26,190 --> 00:08:27,220 - Pas vraiment, non! 197 00:08:27,220 --> 00:08:29,100 C'était juste un petit jeu 198 00:08:29,100 --> 00:08:31,220 pour pogner des petites
pitounes comme toi. 199 00:08:31,220 --> 00:08:33,020 (soupir) 200 00:08:33,020 --> 00:08:35,050 - Bon! Donne-moi
le microfilm, là, vite! 201 00:08:35,050 --> 00:08:38,040 - Euh, c'est parce que
je l'ai ravalé. Ha, ha, ha! 202 00:08:38,040 --> 00:08:40,230 T'sais, quand tu m'as
plaqué au sol, là, j'ai... 203 00:08:40,230 --> 00:08:42,060 je l'ai ravalé. 204 00:08:42,060 --> 00:08:43,060 - Non!
- Oui! Hé, hé, hé! 205 00:08:44,000 --> 00:08:46,010 - Ah! Il faut que
je trouve un téléphone 206 00:08:46,010 --> 00:08:48,090 pis que je parle à mon patron,
là, ça presse. 207 00:08:48,090 --> 00:08:50,200 - Ah ben, tiens,
prends le mien. 208 00:08:50,200 --> 00:08:53,080 - Tu gardes ton téléphone
dans tes bobettes? 209 00:08:53,080 --> 00:08:55,150 - Oui, tout ce qu'il y a
de plus précieux 210 00:08:55,150 --> 00:08:57,080 a toujours été
dans mes shorts. 211 00:08:57,080 --> 00:08:59,060 - Euh, non merci, je vais... 212 00:08:59,060 --> 00:09:02,050 je... je vais prendre
un téléphone public. 213 00:09:02,050 --> 00:09:03,190 Merci, c'est gentil. 214 00:09:03,190 --> 00:09:05,130 (Elle décroche.) 215 00:09:05,130 --> 00:09:06,230 (reniflement) 216 00:09:06,230 --> 00:09:07,230 Allô, patron? 217 00:09:07,230 --> 00:09:09,020 Oui, c'est moi. 218 00:09:09,020 --> 00:09:11,090 Non, la livraison n'a
pas été complétée. 219 00:09:11,090 --> 00:09:13,050 C'est une longue
histoire, là. 220 00:09:13,050 --> 00:09:17,010 Oui, oui, je suis toujours en
possession du microfilm, mais... 221 00:09:17,010 --> 00:09:19,150 - (Raoul): Heille!
Ah non, pas encore! Oh! 222 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 - Ah, merde! 223 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 - Aah! 224 00:09:29,000 --> 00:09:31,080 - Où est le microfilm? 225 00:09:31,080 --> 00:09:34,060 - Ah, lâchez-moi avec votre
maudit microfilm! 226 00:09:34,060 --> 00:09:36,200 - On sait que vous avez été
capturé par les Italiens 227 00:09:36,200 --> 00:09:38,220 et que vous avez réussi
à vous échapper! 228 00:09:38,220 --> 00:09:40,230 Où est le microfilm? 229 00:09:40,230 --> 00:09:42,200 - Aah! Écoutez,
écoutez, écoutez, là. 230 00:09:42,200 --> 00:09:45,030 Moi, j'ai rien à voir
avec vos affaires, là. 231 00:09:45,030 --> 00:09:47,080 Je suis pas un vrai agent
secret. Non, non! 232 00:09:47,080 --> 00:09:50,010 Je voulais juste impressionner
les petites poules... 233 00:09:50,010 --> 00:09:52,150 Cot-cot-cot-cot!
Ha, ha ,ha! 234 00:09:52,150 --> 00:09:55,050 C'est un truc que j'ai pogné
dans un cours de séduction... 235 00:09:55,050 --> 00:09:56,150 Aah! 236 00:09:56,150 --> 00:09:58,220 - Où est le microfilm?
- Hé, hé, hé! 237 00:09:58,220 --> 00:10:01,100 - Il est dans ma bedaine,
il est dans ma bedaine! 238 00:10:01,100 --> 00:10:02,190 En m'échappant des Italiens, 239 00:10:02,190 --> 00:10:06,040 j'ai... j'ai ravalé
la capsule une 2e fois. 240 00:10:06,040 --> 00:10:08,180 - Vous voulez dire que
vous l'avez déjà avalée, 241 00:10:08,180 --> 00:10:10,060 vous avez fait
le petit caca 242 00:10:10,060 --> 00:10:12,020 et vous l'avez
ravalée de nouveau? 243 00:10:13,040 --> 00:10:14,120 - Ben, en gros, là, 244 00:10:14,120 --> 00:10:16,100 c'est... c'est pas mal ça. 245 00:10:16,100 --> 00:10:19,130 - Ouache!
Ça, c'est dégueulasse! 246 00:10:19,130 --> 00:10:21,080 (♪ fredonnement ♪) 247 00:10:21,080 --> 00:10:22,220 (coups à la porte) 248 00:10:22,220 --> 00:10:25,080 - Mais qu'est-ce
que vous foutez? 249 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 - Euh, excusez. 250 00:10:28,040 --> 00:10:31,160 Mais auriez-vous, euh...
des baguettes? 251 00:10:31,160 --> 00:10:32,160 - Des baguettes? 252 00:10:32,160 --> 00:10:34,150 - Oui, oui, oui,
des baguettes. 253 00:10:34,150 --> 00:10:37,010 C'est... c'est
pour prendre la capsule. 254 00:10:37,010 --> 00:10:39,150 C'est parce qu'elle est
accompagnée par... 255 00:10:39,150 --> 00:10:40,220 par un petit ami, là. 256 00:10:40,220 --> 00:10:41,220 Hé, hé, hé! 257 00:10:41,220 --> 00:10:42,220 (soupir) 258 00:10:42,220 --> 00:10:44,220 (haut-le-coeur) 259 00:10:44,220 --> 00:10:45,220 - Merci! 260 00:10:45,220 --> 00:10:47,140 (gémissement) 261 00:10:47,140 --> 00:10:49,050 (haut-le-coeur) 262 00:10:49,050 --> 00:10:50,180 (chasse d'eau) 263 00:10:50,180 --> 00:10:52,140 Le v'là, votre foutu
microfilm, là. 264 00:10:52,140 --> 00:10:55,010 Maintenant, vous allez
me laisser tranquille? 265 00:10:55,010 --> 00:10:57,200 - Pas vraiment.
Adieu, agent Raoul. 266 00:10:57,200 --> 00:10:59,070 (vrombissement s'approchant) 267 00:10:59,080 --> 00:11:01,170 (crissement de pneus) 268 00:11:05,160 --> 00:11:08,000 - Es-tu correct, Raoul? 269 00:11:08,000 --> 00:11:10,160 - Jackie, ma belle
petite busty lady! 270 00:11:10,160 --> 00:11:13,060 Heille, je le savais que
je t'avais fait de l'effet. 271 00:11:13,060 --> 00:11:14,080 (clappements de langue) 272 00:11:14,080 --> 00:11:15,190 - Vite, monte
dans la voiture, 273 00:11:15,190 --> 00:11:17,000 faut qu'on se tire d'ici. 274 00:11:19,070 --> 00:11:21,170 - Heille, t'es pas
à pied, mon beau bébé! 275 00:11:21,170 --> 00:11:23,030 Une belle BM mauve! 276 00:11:23,030 --> 00:11:25,230 Elle ressemble à la mienne
comme deux gouttes d'eau. 277 00:11:25,230 --> 00:11:27,110 - Ben, c'est la tienne! 278 00:11:27,110 --> 00:11:30,180 - Quoi! T'as passé à travers
un mur de brique avec ma BM? 279 00:11:30,180 --> 00:11:32,100 - Ben, c'est
pour te sauver. 280 00:11:32,100 --> 00:11:35,080 - Mais comment t'as fait
pour trouver ma voiture? 281 00:11:35,080 --> 00:11:36,230 - Un agent secret
ne peut pas dire 282 00:11:36,230 --> 00:11:38,120 tous ses secrets,
mon cher Raoul. 283 00:11:38,120 --> 00:11:40,130 Allez, maintenant,
donne-moi le microfilm. 284 00:11:40,130 --> 00:11:45,000 - Ha! Tu... tu vas trouver ça
drôle, là, mais... 285 00:11:45,000 --> 00:11:47,060 je l'ai encore avalé. 286 00:11:47,060 --> 00:11:49,030 - Mais c'est pas vrai! 287 00:11:49,030 --> 00:11:50,230 (grincement de freins) 288 00:11:50,230 --> 00:11:52,070 Merde! Merde!
Merde! Merde! 289 00:11:52,070 --> 00:11:54,090 - Mais qu'est-ce
qu'il y a de si important 290 00:11:54,090 --> 00:11:56,000 sur ce maudit microfilm? 291 00:11:56,000 --> 00:11:58,170 - Je le sais pas, mais je sais
que toutes les mafias du monde 292 00:11:58,170 --> 00:12:00,100 cherchent à mettre
la main dessus! 293 00:12:00,100 --> 00:12:02,190 - Bon, écoute, mon petit
lapin en sucre, là. 294 00:12:02,190 --> 00:12:05,140 Si tu veux, on peut aller
se cacher dans mon condo, 295 00:12:05,140 --> 00:12:08,200 le temps que ta capsule fasse
son petit bonhomme de chemin. 296 00:12:08,200 --> 00:12:10,100 On va être
super tranquilles. 297 00:12:10,100 --> 00:12:13,220 On peut se commander du sushi,
se taper un petit film érotique. 298 00:12:13,220 --> 00:12:15,170 J'ai une maudite
belle collection. 299 00:12:15,170 --> 00:12:16,220 - Bonne idée! 300 00:12:16,220 --> 00:12:18,220 Heille, tu sais,
pour un gars qui est mêlé 301 00:12:18,220 --> 00:12:21,120 à une histoire d'espionnage
contre son gré, euh, 302 00:12:21,120 --> 00:12:22,170 tu réagis pas mal bien. 303 00:12:22,170 --> 00:12:24,210 Je te trouve pas mal hot,
mon beau Raoul. 304 00:12:24,210 --> 00:12:26,020 (clappements de langue) 305 00:12:26,020 --> 00:12:30,160 - Wooooaaaaw!
Tonight is the night! 306 00:12:30,160 --> 00:12:33,160 (sirènes et klaxons) 307 00:12:33,160 --> 00:12:36,180 - Heille! Pas mal, ton appart! 308 00:12:36,180 --> 00:12:38,190 - Attends!
T'as rien vu encore. 309 00:12:41,070 --> 00:12:44,000 Là, là, si tu veux
te mettre à l'aise, 310 00:12:44,000 --> 00:12:47,220 j'ai un rack de babydolls à ton
entière disposition, checke ça! 311 00:12:50,090 --> 00:12:54,010 - Ha! C'est gentil, mais
ça sera pas nécessaire. 312 00:12:55,200 --> 00:12:58,140 - Ah, c'est dommage,
le rouge t'aurait ben allé. 313 00:12:58,140 --> 00:13:00,060 (Il s'approche.) 314 00:13:00,080 --> 00:13:03,130 Parle-moi un petit peu de toi,
ma belle Jackie Jones. 315 00:13:03,130 --> 00:13:06,090 Comment un beau bébé sexy,
toute tight comme toi 316 00:13:06,090 --> 00:13:07,210 devient agent secret? 317 00:13:07,210 --> 00:13:11,040 - Ben, j'ai eu une enfance
normale et joyeuse, 318 00:13:11,040 --> 00:13:12,080 jusqu'au jour où... 319 00:13:12,080 --> 00:13:13,130 (cris) 320 00:13:13,130 --> 00:13:15,160 ... mes parents
ont été écrapoutillés 321 00:13:15,160 --> 00:13:18,150 par un hippopotame qui
s'était enfui de sa cage. 322 00:13:18,150 --> 00:13:20,220 On m'a placée à l'orphelinat 323 00:13:20,220 --> 00:13:24,000 où rapidement, j'ai dû apprendre
à me battre pour me défendre. 324 00:13:25,060 --> 00:13:26,090 Rendue adolescente, 325 00:13:26,090 --> 00:13:28,080 j'ai quitté
cet endroit sordide, 326 00:13:28,080 --> 00:13:31,180 en m'assurant que jamais plus
personne n'y serait enfermé. 327 00:13:31,180 --> 00:13:33,160 Je me suis beaucoup amusée. 328 00:13:33,160 --> 00:13:35,070 Wou-hou-hou! 329 00:13:35,070 --> 00:13:36,130 (sonnerie d'alarme) 330 00:13:36,130 --> 00:13:37,230 Et j'ai beaucoup déconné. 331 00:13:37,230 --> 00:13:39,060 Wou-hou-hou! 332 00:13:40,160 --> 00:13:42,170 Finalement,
j'ai dû payer la note. 333 00:13:42,170 --> 00:13:45,110 Comme j'allais croupir pour
longtemps en prison, 334 00:13:45,110 --> 00:13:48,120 les SCRS m'ont approchée pour
me faire une proposition 335 00:13:48,120 --> 00:13:51,140 que je ne pouvais
pas vraiment refuser. 336 00:13:51,140 --> 00:13:53,040 Aujourd'hui,
j'ai un amant 337 00:13:53,040 --> 00:13:55,200 dans toutes les grandes
capitales du monde, 338 00:13:55,200 --> 00:13:57,180 je conduis des
voitures de luxe 339 00:13:57,180 --> 00:13:59,110 et je suis
sur la liste VIP 340 00:13:59,110 --> 00:14:01,210 de tous les clubs les plus
sélects de la planète, 341 00:14:01,210 --> 00:14:04,160 comme le Gigolo
Night Club à Laval. 342 00:14:04,160 --> 00:14:06,130 - Wow! Heille,
j'ai jamais rencontré 343 00:14:06,130 --> 00:14:08,170 une fille comme toi,
Jackie Jones! 344 00:14:08,170 --> 00:14:12,110 T'es comme presque pareille
comme moi, mais avec des boules. 345 00:14:12,110 --> 00:14:15,050 Pis un cristi de beau
rack à part de ça, là! 346 00:14:15,050 --> 00:14:18,090 - Euh, je pense que tu devrais
aller aux toilettes, Raoul, là. 347 00:14:18,090 --> 00:14:21,160 - C'est de toi que j'ai envie,
ma belle petite busty lady. 348 00:14:22,180 --> 00:14:24,170 Aah!
- Le microfilm, Raoul! 349 00:14:24,170 --> 00:14:27,020 Tout de suite!
Après, on s'amusera! 350 00:14:27,020 --> 00:14:29,130 - OK, mon beau
petit chat sauvage. 351 00:14:29,130 --> 00:14:34,010 Va-t'en pas nulle part, le beau
Raoul revient dans 2 minutes. 352 00:14:35,110 --> 00:14:37,120 Essaye le rouge,
tu vas capoter! 353 00:14:37,120 --> 00:14:40,200 Il y a deux trous pour laisser
respirer les nipples. 354 00:14:40,200 --> 00:14:42,050 - Raoul! 355 00:14:42,050 --> 00:14:44,060 - OK! OK! 356 00:14:48,190 --> 00:14:50,130 (chasse d'eau) 357 00:14:50,130 --> 00:14:55,130 - Mon beau Raoul, t'as
trouvé la femme de ta vie! 358 00:14:55,130 --> 00:14:57,190 Jackie Jones, tonight, 359 00:14:57,190 --> 00:15:02,010 you're going to feel
the magic in the air! 360 00:15:02,010 --> 00:15:04,070 (défoncement de la porte) 361 00:15:04,070 --> 00:15:05,170 (ricanements) 362 00:15:05,170 --> 00:15:09,060 - Raoul! C'est la mafia russe!
Sauve-toi! 363 00:15:09,060 --> 00:15:10,160 - Oh! 364 00:15:22,220 --> 00:15:25,090 (sirène au loin) 365 00:15:28,130 --> 00:15:30,100 - Aah! 366 00:15:30,100 --> 00:15:32,220 (♪ classique à la stéréo ♪) 367 00:15:32,220 --> 00:15:34,190 (couinements) 368 00:15:38,160 --> 00:15:40,080 (vibration de cellulaire) 369 00:15:40,080 --> 00:15:43,190 - (Femme au cellulaire): ♪ Move
your body, move your body ♪ 370 00:15:43,190 --> 00:15:46,030 - Allô?
- (Femme): Nous avoir la fille. 371 00:15:46,030 --> 00:15:48,070 Si tu veux la revoir
en un morceau, 372 00:15:48,070 --> 00:15:51,090 apporte-nous le microfilm
dans le port de Montréal. 373 00:15:51,090 --> 00:15:54,180 Le bateau s'appelle
Le Raspoutine, quai 28. 374 00:15:54,180 --> 00:15:56,170 Toi avoir une heure. 375 00:15:56,170 --> 00:15:58,060 - (Jackie): Raaaaooouuul! 376 00:15:58,060 --> 00:15:59,160 - Jackiiiiie! 377 00:15:59,160 --> 00:16:01,000 (fin de l'appel) 378 00:16:01,000 --> 00:16:02,160 Allô? Allô? 379 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 (soupir) 380 00:16:09,010 --> 00:16:10,140 (composition) 381 00:16:12,160 --> 00:16:14,200 (sonnerie au bout du fil) 382 00:16:14,200 --> 00:16:16,190 Voyons, c'est ben long... 383 00:16:17,050 --> 00:16:19,110 - (Johnny): Allô?
- Heille, Johnny Boy! 384 00:16:19,160 --> 00:16:21,130 Comment tu vas, mon Johnny Boy? 385 00:16:21,130 --> 00:16:23,050 - Ah, pas pire! Pas pire! 386 00:16:23,050 --> 00:16:26,000 Écoute, je m'excuse d'avoir
choké ton party de fête, hein! 387 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 C'est parce que
j'étais assis sur mon divan 388 00:16:28,080 --> 00:16:30,190 devant la télé avec
ma sandwich au baloney... 389 00:16:30,190 --> 00:16:32,020 - Oublie ça, mon pit, là. 390 00:16:32,020 --> 00:16:34,020 J'ai besoin de ton aide
pis ça presse! 391 00:16:37,160 --> 00:16:39,090 (petit rire) 392 00:16:44,110 --> 00:16:46,070 - Faut remettre
un microfilm 393 00:16:46,070 --> 00:16:47,170 à la mafia russe? 394 00:16:47,170 --> 00:16:50,170 - Oui! La mafia russe a
enlevé la femme de ma vie! 395 00:16:50,170 --> 00:16:55,080 Jackie Jones, une vraie espionne
des services secrets canadiens 396 00:16:55,080 --> 00:16:56,210 pis une méchante babe 397 00:16:56,210 --> 00:16:59,170 avec une paire de totons,
mon Johnny, là, 398 00:16:59,170 --> 00:17:01,040 comme t'as jamais vue. 399 00:17:01,040 --> 00:17:02,130 - OK... 400 00:17:02,130 --> 00:17:05,100 Pis moi, je fais quoi
dans ton histoire de fou? 401 00:17:05,100 --> 00:17:09,010 - Toi, mon Johnny boy,
tu watch my back! 402 00:17:09,010 --> 00:17:11,130 Big daddy
s'occupe de toute! 403 00:17:11,140 --> 00:17:13,130 (stridulations d'insectes) 404 00:17:19,190 --> 00:17:21,050 (ricanements) 405 00:17:21,050 --> 00:17:24,140 OK, écoute-moi ben,
mon Johnny boy, là. 406 00:17:24,140 --> 00:17:28,090 Je vais essayer de régler ça
smooth, mais si ça dérape, 407 00:17:28,090 --> 00:17:30,160 déconne pas,
t'appelles la police! 408 00:17:30,160 --> 00:17:32,190 - OK! 409 00:17:32,190 --> 00:17:35,100 - Tiens! Prends
mon téléphone. 410 00:17:36,170 --> 00:17:38,090 (reniflement) 411 00:17:38,090 --> 00:17:41,200 Hé, du bateau! Je vous ai
apporté votre microfilm, là! 412 00:17:41,200 --> 00:17:44,150 Libérez Jackie Jones
tout de suite! 413 00:17:44,150 --> 00:17:46,210 - Hors de question,
pas avant qu'on s'assure 414 00:17:46,210 --> 00:17:48,170 que c'est bel et bien
la marchandise! 415 00:17:48,170 --> 00:17:50,170 - Je vais monter à bord 416 00:17:50,170 --> 00:17:53,200 seulement si Jackie
descend à terre. 417 00:17:53,200 --> 00:17:56,010 - Le microfilm d'abord! 418 00:17:56,010 --> 00:17:57,010 (soupir) 419 00:17:57,010 --> 00:17:58,130 (coups de feu) 420 00:17:58,130 --> 00:18:00,000 - Aah! 421 00:18:00,010 --> 00:18:03,080 Mangez toutes de la marde,
bande de... de... 422 00:18:03,080 --> 00:18:05,030 de pleins de marde! 423 00:18:08,070 --> 00:18:10,190 - Mais... mais qu'est-ce
que tu fais, Johnny Boy? 424 00:18:10,190 --> 00:18:13,000 - Ben, je te sauve, man!
Je te sauve! 425 00:18:13,000 --> 00:18:14,210 - Mais où est-ce que
t'as trouvé ce gun-là? 426 00:18:14,210 --> 00:18:16,200 - C'est mon cousin
Gordon du Texas, 427 00:18:16,200 --> 00:18:19,100 il m'a envoyé ça pour
ma fête l'année passée. 428 00:18:20,100 --> 00:18:21,120 - Oh! 429 00:18:21,120 --> 00:18:23,000 - (Les autres): Ah! 430 00:18:23,000 --> 00:18:25,100 - As-tu vu, Raoul?
j'en ai eu un! J'en ai eu un! 431 00:18:25,100 --> 00:18:27,020 Oh! Ah... 432 00:18:27,020 --> 00:18:29,130 - Non! Johnny Boy! 433 00:18:29,130 --> 00:18:30,200 (ricanements) 434 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 Hé! Hé, Johnny, Johnny! 435 00:18:32,200 --> 00:18:34,060 - Ah... 436 00:18:34,060 --> 00:18:36,120 Tiens, tiens, Raoul. 437 00:18:36,120 --> 00:18:38,220 Va... va sauver
ta pitoune... 438 00:18:38,220 --> 00:18:40,070 (gémissement) 439 00:18:40,070 --> 00:18:42,200 ... qui a un...
un super beau rack. 440 00:18:42,200 --> 00:18:44,090 (rot) 441 00:18:44,090 --> 00:18:45,150 (soupir) 442 00:18:45,150 --> 00:18:47,080 - Heille! Que c'est
tu fais, mon ami? 443 00:18:47,080 --> 00:18:49,170 Déconne pas,
Johnny! Johnny! 444 00:18:50,180 --> 00:18:54,230 JOHNNY BOOOOY! 445 00:19:00,200 --> 00:19:02,160 (cri) 446 00:19:17,170 --> 00:19:19,140 (halètements) 447 00:19:22,210 --> 00:19:24,180 (déclic de chargement d'arme) 448 00:19:25,180 --> 00:19:27,080 - C'est terminé! 449 00:19:27,080 --> 00:19:29,060 Donnez-moi le microfilm! 450 00:19:29,060 --> 00:19:30,220 - Je veux voir Jackie. 451 00:19:30,220 --> 00:19:32,160 - Ha, ha, ha! 452 00:19:32,160 --> 00:19:35,220 Vous n'êtes plus en position
de négocier, agent Raoul. 453 00:19:35,220 --> 00:19:37,190 - J'suis pas
un agent secret. 454 00:19:37,190 --> 00:19:39,130 Mais j'en ai
connu une à soir 455 00:19:39,130 --> 00:19:42,120 qui m'a montré
une couple d'affaires. 456 00:19:42,120 --> 00:19:44,140 Ah-yah!
- Aah! 457 00:19:44,140 --> 00:19:48,090 - Game over! Big daddy
en a plein son casque! 458 00:19:48,090 --> 00:19:51,160 - (Jackie, au loin):
Raaaooouuul! 459 00:19:54,170 --> 00:19:57,150 - Jackie! T'es-tu correcte? 460 00:19:57,150 --> 00:20:00,040 - Vite, détache-moi,
détache-moi! 461 00:20:01,060 --> 00:20:02,200 (déclic de chargement d'arme) 462 00:20:02,200 --> 00:20:04,210 As-tu le microfilm,
mon beau Raoul? 463 00:20:04,210 --> 00:20:07,140 - Mais... mais qu'est-ce
que tu fais, Jackie? 464 00:20:07,140 --> 00:20:10,040 - Montre-moi
le microfilm! 465 00:20:10,040 --> 00:20:12,220 - Hé, là, moi, je ne
comprends plus rien, là. 466 00:20:14,050 --> 00:20:16,040 - Ouvre la capsule. 467 00:20:16,040 --> 00:20:17,090 (soupir) 468 00:20:17,090 --> 00:20:20,170 Lis ce qui est écrit
sur le message. 469 00:20:20,170 --> 00:20:24,220 - "Bonne fête, Raoul,
on t'aime!" 470 00:20:24,220 --> 00:20:26,160 - (Tous):
Bonne fête, Raoul! 471 00:20:26,160 --> 00:20:28,060 (cris et applaudissements) 472 00:20:28,060 --> 00:20:30,030 - Bonne fête,
agent Raoul! 473 00:20:30,030 --> 00:20:31,130 - Mais, mais... 474 00:20:31,130 --> 00:20:34,130 - Relaxe, mon beau.
Je suis pas russe. 475 00:20:34,130 --> 00:20:37,120 Je ne suis pas
la Japonaise non plus. 476 00:20:38,140 --> 00:20:40,200 Et je suis pas italienne! 477 00:20:40,200 --> 00:20:42,020 - Ah! 478 00:20:42,020 --> 00:20:44,080 - Tu l'as pas venue venir,
celle-là, hein? 479 00:20:46,010 --> 00:20:48,000 - Bonne fête, my man! 480 00:20:48,000 --> 00:20:48,000 - Bonne fête! 481 00:20:49,120 --> 00:20:52,050 - Pis toi, t'es...
t'es qui, toi? 482 00:20:52,050 --> 00:20:56,000 - Moi, je suis le mastermind
qui a tout planifié. 483 00:20:57,190 --> 00:20:58,230 (rire) 484 00:20:58,230 --> 00:21:00,120 - Johnny? 485 00:21:00,120 --> 00:21:03,210 - (Tous):
♪♪ Bonne fête, Raoul ♪ 486 00:21:03,210 --> 00:21:07,160 ♪ Bonne fête, Raoul ♪ 487 00:21:07,160 --> 00:21:11,110 ♪ Bonne fête, bonne fête ♪ 488 00:21:11,110 --> 00:21:15,000 ♪ Bonne fête, Raoul ♪♪ 489 00:21:16,170 --> 00:21:18,190 (cris d'une foule à la télé) 490 00:21:18,190 --> 00:21:20,120 (sonnerie de téléphone) 491 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 - Allô?
- (Raoul): Hé, Johnny Boy! 492 00:21:30,100 --> 00:21:32,200 Comment qu'il va,
mon Johnny Boy? 493 00:21:32,200 --> 00:21:34,160 - Ah, pas pire! Pas pire! 494 00:21:34,160 --> 00:21:37,120 - Heille, à soir,
attache ben tes shorts, là. 495 00:21:37,120 --> 00:21:39,060 C'est opération Spanish Fly! 496 00:21:39,060 --> 00:21:41,040 On s'en va au
Gigolo Night Club, 497 00:21:41,040 --> 00:21:42,210 tu t'habilles
en Jackie Jones 498 00:21:42,210 --> 00:21:44,150 pis tu dis
à toutes les filles 499 00:21:44,150 --> 00:21:47,020 que je suis le gars
le plus hot en ville. 500 00:21:47,020 --> 00:21:48,230 Les petites poules
vont capoter. 501 00:21:48,230 --> 00:21:49,230 Cot-cot-cot-cot! 502 00:21:49,230 --> 00:21:51,170 - Heille, Raoul,
c'est parce que 503 00:21:51,170 --> 00:21:54,000 ça fait 4 soirs de file
qu'on fait ça, là 504 00:21:54,000 --> 00:21:55,200 - C'est parce que
ça marche à fond! 505 00:21:55,200 --> 00:21:57,190 Envoye, va mettre
ton rack de boules, 506 00:21:57,190 --> 00:21:59,010 mets-toi toute belle, 507 00:21:59,010 --> 00:22:01,010 je m'en viens
te chercher dans 5 minutes. 508 00:22:01,010 --> 00:22:02,170 Tonight is the night! 509 00:22:02,170 --> 00:22:03,230 (♪ dance ♪) 510 00:22:03,230 --> 00:22:06,030 - (Femme):
♪♪ Ah ♪ 511 00:22:06,030 --> 00:22:08,120 ♪ Mister DJ ♪ 512 00:22:10,010 --> 00:22:14,060 ♪ Oh, what are you doing
to my body? ♪ 513 00:22:15,210 --> 00:22:18,080 ♪ Oh oui ♪ 514 00:22:18,080 --> 00:22:21,010 ♪ Oh oui, Mister DJ ♪ 515 00:22:21,010 --> 00:22:24,200 ♪ Oh, il faut pas arrêter,
Mister DJ ♪ 516 00:22:24,200 --> 00:22:28,000 ♪ Il faut continuer ♪ 517 00:22:28,000 --> 00:22:30,170 ♪ Ah oui, Mister DJ ♪ 518 00:22:30,170 --> 00:22:33,210 ♪ Moi beaucoup aimer ♪♪