1
00:00:00,230 --> 00:00:03,210
- Voulez-vous connaître la suite
de l’histoire des Papoutes,
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,210
mes ti-Papoutes ?
3
00:00:04,230 --> 00:00:06,070
- (Enfants) : Oui !
4
00:00:06,090 --> 00:00:07,130
- Voulez-vous
un tit résumé
5
00:00:07,150 --> 00:00:09,040
de ce qui s’est passé
jusqu’à maintenant ?
6
00:00:09,060 --> 00:00:10,080
- (Enfants) : Non !
7
00:00:10,100 --> 00:00:12,090
- OK, mais je vais vous
en faire un quand même.
8
00:00:12,110 --> 00:00:13,110
Hum ! Hum !
9
00:00:13,130 --> 00:00:15,120
Dans un petit
village papoute,
10
00:00:15,140 --> 00:00:18,230
2 ti-Papoutes sont kidnappés
par le comte Mephisto,
11
00:00:18,230 --> 00:00:22,220
un méchant sorcier vivant dans
un château sur une île volante.
12
00:00:22,230 --> 00:00:26,010
Papa Papoute, n’écoutant
que son courage,
13
00:00:26,030 --> 00:00:27,220
décide de partir
à leur rescousse.
14
00:00:27,230 --> 00:00:29,030
- La bourse
ou la vie, man !
15
00:00:29,050 --> 00:00:31,020
- Laissez ce pauvre
paysan tranquille !
16
00:00:31,040 --> 00:00:33,230
- Chemin faisant, il
recrute la belle Natacha,
17
00:00:33,230 --> 00:00:37,030
une elfe de la forêt
des Grosses mamelles,
18
00:00:37,050 --> 00:00:40,230
ainsi que Raoul Robidoux,
un ranger libertin.
19
00:00:41,030 --> 00:00:44,160
- Le comte Mephisto ?
Mais... Mais vous êtes fous !
20
00:00:44,180 --> 00:00:46,060
- Arrivé au port
de Drummondville,
21
00:00:46,080 --> 00:00:48,070
le groupe demande l’aide
du capitaine Pichette.
22
00:00:48,090 --> 00:00:50,030
- Un instant,
s’il vous plaît.
23
00:00:50,050 --> 00:00:51,230
- Pis il accepte
de les conduire
24
00:00:51,230 --> 00:00:55,090
sur l’île du comte Mephisto
avec son fabuleux navire,
25
00:00:55,110 --> 00:00:58,060
le DC one thirty-two.
26
00:00:58,080 --> 00:01:00,180
(Cris d’enthousiasme)
27
00:01:05,010 --> 00:01:06,020
(Applaudissements)
28
00:01:06,040 --> 00:01:09,230
- Hé ! Hé ! Hé !
C’est pas beautiful, ça ?
29
00:01:09,230 --> 00:01:12,100
(Cris à la télévision)
30
00:01:14,120 --> 00:01:16,210
(Sonnette)
31
00:01:16,230 --> 00:01:18,170
- (Homme) :
Minute, minute !
32
00:01:21,100 --> 00:01:24,010
- Allô ?
- Heille ! Johnny Boy !
33
00:01:25,150 --> 00:01:29,180
- Mayday, mayday !
Ici vol DC one thirty-two.
34
00:01:29,200 --> 00:01:32,230
- Je te jure, le gros,
c’est la pure vérité.
35
00:01:32,230 --> 00:01:33,230
(Hoquet)
36
00:01:34,000 --> 00:01:35,180
(Gaz, bouillonnement)
37
00:01:35,200 --> 00:01:36,230
- Ah...
38
00:01:36,230 --> 00:01:38,230
(Gazouillis d’oiseaux)
39
00:01:45,130 --> 00:01:48,200
- Bon, dernier arrêt avant
l’île du comte Mephisto.
40
00:01:48,220 --> 00:01:51,130
Profitez-en pour acheter
tout ce que vous aurez besoin.
41
00:01:51,150 --> 00:01:54,170
Pansements, trousse de premiers soins,
kit de chirurgie,
42
00:01:54,190 --> 00:01:56,050
cercueil...
43
00:01:57,130 --> 00:02:00,040
- Heille, Natacha !
Ma belle petite busty lady !
44
00:02:00,060 --> 00:02:03,050
Essaye ça, essaye ça !
Ça va t’aller super bien.
45
00:02:03,070 --> 00:02:05,140
- Ben, franchement !
C’est ben trop petit !
46
00:02:05,160 --> 00:02:06,230
Me vois-tu
rentrer là-dedans ?
47
00:02:07,010 --> 00:02:08,070
- Ben, mets-en !
48
00:02:08,090 --> 00:02:11,050
Heille, je te vois porter ça
en faisant de la corde à danser.
49
00:02:11,070 --> 00:02:12,230
Tu serais super hot !
50
00:02:12,230 --> 00:02:14,200
- Tut ! Ah...
51
00:02:16,120 --> 00:02:17,190
- Heille, mon ami !
52
00:02:17,210 --> 00:02:21,040
Tu cherches une épée capable
de slicer un gros roche en deux ?
53
00:02:21,060 --> 00:02:24,230
Ou encore un potion magique
qui te rend plus fort que Superman ?
54
00:02:24,230 --> 00:02:26,200
Ben, ne cherche plus,
mon good buddy,
55
00:02:26,220 --> 00:02:29,130
parce que Magic Tom a toutes
les super magic bébelles
56
00:02:29,150 --> 00:02:30,130
qu’il te faut !
57
00:02:30,150 --> 00:02:31,180
- Cette flèche-là ?
58
00:02:31,200 --> 00:02:33,230
Qu’est-ce qu’elle a de
magique, cette flèche-là ?
59
00:02:34,000 --> 00:02:36,010
- Ça, c’est le
Golden Arrow Pro !
60
00:02:36,030 --> 00:02:38,130
Développé par les druides
de la forêt de Sherwood,
61
00:02:38,150 --> 00:02:41,090
le Golden Arrow Pro
est un flèche magique
62
00:02:41,110 --> 00:02:43,150
qui ne manque
jamais son target !
63
00:02:43,170 --> 00:02:45,060
Isn’t amazing ?
64
00:02:45,080 --> 00:02:46,230
- Oh ! Oh, c’est bon !
65
00:02:47,000 --> 00:02:49,020
Je-je-je te l’achète !
Je-je-je lui achète.
66
00:02:49,040 --> 00:02:51,230
- Mais voyons, j’ai pas
besoin de ça pantoute !
67
00:02:51,230 --> 00:02:53,230
Je suis une
excellente archère.
68
00:02:53,230 --> 00:02:55,230
- Ah non, non, non !
J’insiste, j’insiste !
69
00:02:55,230 --> 00:02:57,040
C’est juste
un tit cadeau.
70
00:02:57,060 --> 00:02:59,100
Hé, moi, j’aime assez ça,
faire des tits cadeaux.
71
00:02:59,120 --> 00:03:02,050
Regarde, tu la garderas, là,
pour une occasion spéciale. OK ?
72
00:03:02,070 --> 00:03:03,090
- Hé ! Hé ! Hé !
73
00:03:03,110 --> 00:03:06,050
- Bon, OK, mais c’est
tellement pas nécessaire.
74
00:03:09,180 --> 00:03:10,210
- Psst !
75
00:03:10,230 --> 00:03:13,010
T’as-tu ça, une potion
magique pour transformer
76
00:03:13,030 --> 00:03:15,080
une belle petite busty
lady un peu farouche
77
00:03:15,100 --> 00:03:17,210
en bête de sexe
insatiable ?
78
00:03:17,230 --> 00:03:18,210
Ha, ha, ha !
79
00:03:18,230 --> 00:03:21,100
- Hé ! Hé ! Hé ! Hé !
80
00:03:21,120 --> 00:03:23,170
- Bon, il est
temps de repartir
81
00:03:23,190 --> 00:03:25,200
pour notre
destination finale.
82
00:03:25,220 --> 00:03:28,060
Allez, fainéant,
plus vite !
83
00:03:30,100 --> 00:03:31,230
- Tonight is
the night !
84
00:03:31,230 --> 00:03:33,000
- T’étais où, toi ?
85
00:03:33,020 --> 00:03:35,160
- Ah, je faisais
un peu de magasinage.
86
00:03:35,180 --> 00:03:37,000
Hum ! Hum !
87
00:03:37,020 --> 00:03:39,030
Ouf ! Heille,
il fait chaud, hein ?
88
00:03:39,050 --> 00:03:40,230
Avec le soleil
qui tape, là,
89
00:03:40,230 --> 00:03:42,170
toi, tu dois
avoir soif, hein ?
90
00:03:42,190 --> 00:03:45,230
Tiens, bois ça. Tu vas voir,
c’est super désaltérant.
91
00:03:45,230 --> 00:03:48,190
- Ah, non merci,
j’ai pas soif.
92
00:03:48,210 --> 00:03:50,230
- Ah, moi, j’ai...
j’ai vraiment soif !
93
00:03:50,230 --> 00:03:52,050
Ce serait pas de refus.
94
00:03:52,070 --> 00:03:54,020
- Hé, je t’ai-tu
parlé, toi ?
95
00:03:54,040 --> 00:03:57,150
Hum ! Regarde, prends
juste une petite gorgée,
96
00:03:57,170 --> 00:03:59,070
ça va te
faire du bien.
97
00:03:59,090 --> 00:04:00,220
- Mais j’ai pas soif,
je t’ai dit !
98
00:04:00,230 --> 00:04:01,220
- Mais goûtes-y !
99
00:04:01,230 --> 00:04:03,180
Tu vas voir, ça...
ça goûte les mandarines.
100
00:04:03,200 --> 00:04:05,080
Tu dois aimer ça,
les mandarines, toi ?
101
00:04:05,100 --> 00:04:06,080
- Mais j’ai pas soif
102
00:04:06,100 --> 00:04:08,010
pis j’ai pas le goût
d’y goûter, arrête !
103
00:04:08,030 --> 00:04:10,120
- Bon, ça suffit.
Est-ce qu’on peut repartir ?
104
00:04:10,140 --> 00:04:12,070
Mes ti-Papoutes
ont été kidnappés
105
00:04:12,090 --> 00:04:13,180
par un sorcier
diabolique !
106
00:04:13,200 --> 00:04:15,220
On s’en fout, de ton
jus de mandarine, là.
107
00:04:15,230 --> 00:04:17,010
C’est comme
pas le temps !
108
00:04:17,030 --> 00:04:18,010
- Allez !
109
00:04:18,030 --> 00:04:21,210
Sur ces sages paroles,
larguez les amarres !
110
00:04:30,020 --> 00:04:31,010
(Piaillements)
111
00:04:31,030 --> 00:04:33,070
- Voyez-vous ce
beau petit chaton ?
112
00:04:33,090 --> 00:04:34,070
Il est beau, hein ?
113
00:04:34,090 --> 00:04:35,070
- Oh oui !
114
00:04:35,090 --> 00:04:37,010
- Oh, il est super beau,
il est super beau !
115
00:04:37,030 --> 00:04:39,140
- Regardez bien. Je vais
le faire disparaître.
116
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Vous le voyez...
117
00:04:40,180 --> 00:04:41,160
(Miaulement)
118
00:04:41,180 --> 00:04:42,230
Vous ne le voyez pus !
119
00:04:43,000 --> 00:04:44,040
(Cris des enfants)
120
00:04:44,060 --> 00:04:45,120
(Rire diabolique)
121
00:04:45,140 --> 00:04:46,120
OK, OK, OK, OK.
122
00:04:46,140 --> 00:04:47,180
(Fracas de la chute)
123
00:04:47,200 --> 00:04:49,230
Voulez-vous que le comte Mephisto
fasse réapparaître
124
00:04:49,230 --> 00:04:50,230
le beau petit chaton ?
125
00:04:50,230 --> 00:04:52,090
- Oui, on veut
le tit chaton !
126
00:04:52,110 --> 00:04:53,100
On veut le tit chaton !
127
00:04:53,120 --> 00:04:54,180
- Attention.
128
00:04:54,200 --> 00:04:57,190
Abracadabra,
le voici, le voilà !
129
00:04:57,210 --> 00:04:58,230
Ha ! Ha ! Ha !
130
00:04:59,010 --> 00:05:02,100
- Oh wow ! Bravo !
- C’est excellent, ça !
131
00:05:02,120 --> 00:05:03,230
- Boss ! Boss !
132
00:05:04,010 --> 00:05:05,100
(Miaulement)
133
00:05:05,120 --> 00:05:07,040
On a un petit
pépin, boss.
134
00:05:07,060 --> 00:05:08,190
Ils sont
encore en vie !
135
00:05:08,210 --> 00:05:10,230
On n’a pas réussi
à les arrêter.
136
00:05:11,000 --> 00:05:12,200
- Qui ça ? De quoi
tu parles ?
137
00:05:12,220 --> 00:05:14,210
- Ben, le... le
groupe d’aventuriers
138
00:05:14,230 --> 00:05:15,230
dirigé par le Papoute !
139
00:05:15,230 --> 00:05:17,230
Ils s’en
viennent, boss.
140
00:05:17,230 --> 00:05:19,230
Ils sont en mission
de sauvetage !
141
00:05:20,010 --> 00:05:22,230
- Fernand, Fernand,
Fernand, Fernand...
142
00:05:22,230 --> 00:05:26,120
Comment veux-tu qu’ils
se rendent sur mon île ?
143
00:05:26,140 --> 00:05:28,230
Elle flotte
dans le ciel !
144
00:05:28,230 --> 00:05:31,230
- Ben, euh...
Justement !
145
00:05:32,000 --> 00:05:34,230
Ils nous ont échappés
parce que... Hum ! Hum !
146
00:05:34,230 --> 00:05:36,100
Parce qu’ils ont, euh...
147
00:05:36,120 --> 00:05:39,090
p-p-parce qu’ils ont
un bateau qui vole.
148
00:05:39,110 --> 00:05:40,230
- Hein ? Un...
149
00:05:40,230 --> 00:05:43,030
Un bateau qui vole ?
150
00:05:43,050 --> 00:05:45,090
- Y a... Y a un
bateau qui vole.
151
00:05:45,110 --> 00:05:46,230
(Rire nerveux)
152
00:05:46,230 --> 00:05:49,230
(Rires)
153
00:05:49,230 --> 00:05:51,170
- Un bateau, un
bateau qui vole !
154
00:05:51,190 --> 00:05:52,210
- Un bateau qui vole !
155
00:05:52,230 --> 00:05:53,210
(Rires)
156
00:05:53,230 --> 00:05:54,230
Il vole !
157
00:05:56,190 --> 00:05:59,060
- (Enfants) : Ouais !
Du poulet frit ! Du poulet frit !
158
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
- Je suis désolé,
les ti-n’amis.
159
00:06:01,110 --> 00:06:04,070
Mais le comte Mephisto a
des choses importantes à régler.
160
00:06:04,090 --> 00:06:06,190
En attendant, vous
pouvez manger Fernand.
161
00:06:06,210 --> 00:06:09,130
Euh... Hum ! Je veux dire
le bon poulet frit.
162
00:06:09,150 --> 00:06:10,230
À tantôt !
163
00:06:12,170 --> 00:06:14,140
- T’as entendu ? Il a
parlé d’un Papoute.
164
00:06:14,160 --> 00:06:17,000
Penses-tu que c’est ton
père qui vient nous sauver ?
165
00:06:17,020 --> 00:06:20,230
- Heille, j’espère que non.
C’est ben trop cool ici.
166
00:06:25,180 --> 00:06:27,000
(Ronflement)
167
00:06:27,020 --> 00:06:28,040
- Toto ?
168
00:06:28,060 --> 00:06:29,110
- Hein ? Hein...
169
00:06:29,130 --> 00:06:30,200
- Toto, mon beau Toto !
170
00:06:30,220 --> 00:06:32,230
Pôpa a appris
qu’y a des pas gentils
171
00:06:32,230 --> 00:06:34,210
qui sont en route
pour notre île
172
00:06:34,230 --> 00:06:36,090
à bord d’un
bateau volant.
173
00:06:36,110 --> 00:06:38,050
- Ah, ah !
Ha, ha, ha...
174
00:06:38,070 --> 00:06:39,100
- Pôpa aimerait beaucoup
175
00:06:39,120 --> 00:06:41,130
que t’ailles les
carboniser un tit peu.
176
00:06:41,150 --> 00:06:43,100
- OK ! Ha, ha, ha !
177
00:06:43,120 --> 00:06:44,220
- Si pôpa est content,
178
00:06:44,230 --> 00:06:47,230
il va te donner un gros
sac de peanuts au barbecue !
179
00:06:48,010 --> 00:06:49,230
- Oh ! Oh ! Oh !
180
00:06:49,230 --> 00:06:51,230
Des peanuts
au barbecue ! Oh ! Oh !
181
00:06:51,230 --> 00:06:53,070
Des peanuts au
barbecue ! Ha ! Ha !
182
00:06:53,090 --> 00:06:54,070
- Tut-tut-tut !
183
00:06:54,090 --> 00:06:56,070
Pas avant d’avoir
carbonisé les pas gentils
184
00:06:56,090 --> 00:06:57,160
dans le bateau volant.
185
00:06:57,180 --> 00:06:59,100
- OK. OK.
186
00:07:01,200 --> 00:07:03,040
- Allez, mon beau !
187
00:07:03,060 --> 00:07:05,130
Va carboniser les méchants !
188
00:07:05,150 --> 00:07:06,140
- Ha, ha ! Ha, ha !
189
00:07:06,160 --> 00:07:07,170
- Amuse-toi !
190
00:07:07,190 --> 00:07:11,010
- Des peanuts au barbecue !
Des peanuts au barbecue !
191
00:07:12,020 --> 00:07:13,220
(Grincements du bateau)
192
00:07:16,230 --> 00:07:18,060
- Terre ! Terre !
193
00:07:18,080 --> 00:07:21,170
Je vois l’île volante
droit devant !
194
00:07:24,160 --> 00:07:25,180
- (Tous) : Wow !
195
00:07:25,200 --> 00:07:27,180
- Heille, c’est beau.
196
00:07:27,200 --> 00:07:31,190
- (Criant) : Terre ! L’île
volante est droit devant !
197
00:07:31,210 --> 00:07:33,060
- Ah, ta gueule !
198
00:07:33,080 --> 00:07:35,230
Hum ! Dorénavant, nous
devons être silencieux
199
00:07:35,230 --> 00:07:37,220
comme des truites
mouchetées.
200
00:07:37,230 --> 00:07:40,000
Le comte Mephisto possède
un abominable dragon
201
00:07:40,020 --> 00:07:42,080
qui carbonise tout se
qui s’approche de l’île.
202
00:07:42,100 --> 00:07:44,080
- Ah oui, c’est vrai,
c’est vrai !
203
00:07:44,100 --> 00:07:46,150
Je-je l’ai vu quand ils ont enlevé
mes ti-Papoutes !
204
00:07:46,170 --> 00:07:48,150
Il est vraiment...
Il est vraiment terrifiant.
205
00:07:48,170 --> 00:07:49,230
Ho ! Ho ! Ho ! Ho !
206
00:07:49,230 --> 00:07:51,000
- Hum... Hum !
207
00:07:51,020 --> 00:07:53,220
Un gros dragon rouge avec
des grandes oreilles, là,
208
00:07:53,230 --> 00:07:55,120
pis des... des
petites cornes ?
209
00:07:55,140 --> 00:07:56,170
- Oui ! Oui, c’est ça !
210
00:07:56,190 --> 00:07:58,110
Tu l’as vu, toi aussi ?
Tu l’as vu ?
211
00:07:58,130 --> 00:08:01,030
- Euh... Hum ! Fais
semblant de rien, là,
212
00:08:01,050 --> 00:08:02,160
regarde surtout pas,
213
00:08:02,180 --> 00:08:06,020
mais je pense qu’il est...
juste derrière toi.
214
00:08:06,040 --> 00:08:08,230
(Grognement)
215
00:08:08,230 --> 00:08:10,200
(Cris de papa Papoute)
216
00:08:10,220 --> 00:08:12,180
- Dragon à bâbord !
217
00:08:12,200 --> 00:08:14,190
Dragon à bâbord !
218
00:08:14,210 --> 00:08:16,140
- Ta gueule,
je l’ai vu !
219
00:08:16,160 --> 00:08:19,030
- Au secours !
Au secours ! Aidez-moi !
220
00:08:20,190 --> 00:08:22,230
- Bougez pas,
M. Papoute !
221
00:08:23,010 --> 00:08:25,080
Bougez surtout pas !
222
00:08:25,100 --> 00:08:27,230
- Non, non ! Non, non !
Non, oh non !
223
00:08:27,230 --> 00:08:29,020
Aah...
224
00:08:29,040 --> 00:08:31,130
- Mais comment t’as fait
pour manquer le dragon ?
225
00:08:31,150 --> 00:08:33,020
Il est gros
comme un autobus !
226
00:08:33,040 --> 00:08:35,230
- Ben là, il a beau être gros,
il est vite comme un moustique !
227
00:08:36,000 --> 00:08:37,070
(Bourdonnement du dragon)
228
00:08:37,090 --> 00:08:39,130
- Ha, ha, ha !
Ha, ha, ha, ah !
229
00:08:39,150 --> 00:08:42,230
- Utilise la
Golden Arrow Pro !
230
00:08:43,000 --> 00:08:45,100
La flèche que
je t’ai achetée !
231
00:08:45,120 --> 00:08:47,050
- Ben, vous m’avez
dit de la garder
232
00:08:47,070 --> 00:08:48,170
pour une
occasion spéciale !
233
00:08:48,190 --> 00:08:50,230
Je la gaspillerai pas
pour rien, quand même !
234
00:08:50,230 --> 00:08:54,100
- Je crois que c’est
une excellente occasion !
235
00:08:54,120 --> 00:08:58,120
Enfin, c’est pas mal difficile
à battre comme occasion !
236
00:08:58,140 --> 00:09:00,130
- Concentre-toi
un peu, là.
237
00:09:00,150 --> 00:09:03,020
Essaye d’anticiper
sa trajectoire.
238
00:09:03,040 --> 00:09:04,160
- OK, OK, OK.
239
00:09:15,230 --> 00:09:19,000
- Noooon !
240
00:09:21,230 --> 00:09:24,180
(Cris)
241
00:09:24,200 --> 00:09:26,070
- Hein ?
242
00:09:26,090 --> 00:09:27,190
Hein...
243
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Oh, bateau brisé !
244
00:09:30,190 --> 00:09:32,230
Ha ! Ha, ha ! Toto content.
245
00:09:32,230 --> 00:09:36,210
Peanuts au barbecue pour Toto !
Peanuts au barbecue pour Toto !
246
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
Ha ! Ha ! Ha !
247
00:09:38,010 --> 00:09:40,130
- Mais là, qu’est-ce qui
se passe ? Ils sont morts ?
248
00:09:40,150 --> 00:09:41,230
- C’est comme ça
que ça finit ?
249
00:09:41,230 --> 00:09:43,020
- Oui ! C’est comme ça.
250
00:09:43,040 --> 00:09:44,190
Le dragon les a eus.
251
00:09:44,210 --> 00:09:46,190
Bonne nuit,
les ti-Papoutes !
252
00:09:46,210 --> 00:09:48,160
Faites un
beau dodo, là.
253
00:09:48,180 --> 00:09:51,170
- Ben, voyons donc !
C’est quoi, cette fin-là ?
254
00:09:51,190 --> 00:09:54,010
- Ça devrait être illégal,
des fins comme ça.
255
00:09:55,010 --> 00:09:56,020
- Ha ! Ha !
Ha, ha, ha, ha !
256
00:09:56,040 --> 00:09:57,130
Ha ! Ha ! Ha ! Je
vous ai ben eus !
257
00:09:57,150 --> 00:09:59,090
Je vous ai ben eus,
les ti-Papoutes, hein ?
258
00:09:59,110 --> 00:10:01,060
L’histoire est pas finie !
Oh non, non, non !
259
00:10:01,080 --> 00:10:02,090
C’était juste une blague.
260
00:10:02,110 --> 00:10:04,140
Heille, moi, j’aime assez ça,
faire des blagues.
261
00:10:04,160 --> 00:10:05,140
Ouh-ouh !
Youppi-dou !
262
00:10:05,160 --> 00:10:08,030
- Bon, OK, papa Papoute,
c’était super drôle.
263
00:10:08,050 --> 00:10:10,230
Est-ce qu’on peut continuer
l’histoire, maintenant ?
264
00:10:10,230 --> 00:10:12,230
- Il est arrivé quoi
avec le bateau ?
265
00:10:12,230 --> 00:10:14,030
- Bon, OK.
266
00:10:15,030 --> 00:10:17,060
(Pleurs du capitaine Pichette)
267
00:10:18,060 --> 00:10:21,110
- Mon bateau ! Regardez
ce que vous avez fait !
268
00:10:21,130 --> 00:10:23,160
- Ça va aller, capitaine.
Ça va aller.
269
00:10:23,180 --> 00:10:25,190
- Mon bateau est
tout brisé !
270
00:10:25,210 --> 00:10:27,090
(Pleurs)
271
00:10:27,110 --> 00:10:29,130
- Ben là, j-j-j’ai
pas fait exprès.
272
00:10:29,150 --> 00:10:31,230
C’est... C’est le vent qui
a fait dévier ma flèche.
273
00:10:31,230 --> 00:10:34,100
Sinon, je suis presque
certaine que je l’aurais eu,
274
00:10:34,120 --> 00:10:35,100
le maudit dragon.
275
00:10:35,120 --> 00:10:36,160
- Écoutez.
276
00:10:36,180 --> 00:10:38,230
Au moins, on est tous arrivés
sur l’île sains et saufs.
277
00:10:39,010 --> 00:10:40,200
C’est positif, ça !
278
00:10:40,220 --> 00:10:42,010
- Positif ?
279
00:10:42,030 --> 00:10:44,210
Piégés sur l’île d’où personne
n’est jamais revenu vivant !
280
00:10:44,230 --> 00:10:47,070
C’est ça que vous
appelez positif ?
281
00:10:47,090 --> 00:10:49,180
- Oh mon Dieu !
Qu’est-ce qu’on va devenir ?
282
00:10:49,200 --> 00:10:51,110
(Sanglotant) :
Qu’est-ce qu’on va devenir ?
283
00:10:51,130 --> 00:10:53,110
- Ah... Heille, viens ici,
mon beau tit bébé.
284
00:10:53,130 --> 00:10:55,210
Le beau Raoul,
il va te consoler.
285
00:10:57,060 --> 00:10:59,040
Tiens, bois ça, là.
Ça va te faire du bien.
286
00:10:59,060 --> 00:11:01,040
- Ah, ben, j’ai
pas soif. Merci, là.
287
00:11:01,060 --> 00:11:03,040
- Ah, ben moi,
j’ai la gorge sèche.
288
00:11:03,060 --> 00:11:05,020
Je prendrais bien
une petite gorgée.
289
00:11:05,040 --> 00:11:06,190
- Heille, toi,
je t’ai pas parlé !
290
00:11:06,210 --> 00:11:10,040
- Écoutez, on est en vie,
et tant qu’y a de la vie,
291
00:11:10,060 --> 00:11:11,080
y a de l’espoir.
292
00:11:11,100 --> 00:11:12,230
Oui, oui, oui, oui !
293
00:11:12,230 --> 00:11:15,020
Moi, là, moi, j’ai
connu un tit berger
294
00:11:15,040 --> 00:11:16,060
qui rêvait de vivre
295
00:11:16,080 --> 00:11:19,010
dans une belle grosse maison
en bardeaux de cèdre.
296
00:11:19,030 --> 00:11:20,100
Chaque jour,
il visualisait
297
00:11:20,120 --> 00:11:22,070
sa grosse maison
en bardeaux de cèdre.
298
00:11:22,090 --> 00:11:23,230
Pis savez-vous
quoi, hein ?
299
00:11:25,090 --> 00:11:27,170
Ben, il l’a eue, sa
maison en bardeaux de cèdre !
300
00:11:27,190 --> 00:11:28,170
Il l’a eue !
301
00:11:28,190 --> 00:11:30,010
Quand on veut, là, on peut !
302
00:11:30,030 --> 00:11:31,230
On peut vaincre
le comte Mephisto.
303
00:11:31,230 --> 00:11:34,070
Oui, c’est possible !
Oui, oui, on est capables !
304
00:11:34,090 --> 00:11:37,050
- Mais t’es con comme un
iguane lobotomisé ou quoi ?
305
00:11:37,070 --> 00:11:40,100
Vous avez autant de chances
de battre le comte Mephisto
306
00:11:40,120 --> 00:11:42,230
que de toucher votre
coude avec votre langue !
307
00:11:46,230 --> 00:11:48,230
- En tout cas, moi,
j’suis avec vous, M. Papoute.
308
00:11:48,230 --> 00:11:51,060
Même si j’suis pas capable
de me licher le coude, là,
309
00:11:51,080 --> 00:11:52,060
ben, je vous suis.
310
00:11:52,080 --> 00:11:53,230
- Ah, moi, je peux
le licher, ton coude,
311
00:11:54,000 --> 00:11:56,010
si tu veux, ma belle
tite busty lady !
312
00:11:56,030 --> 00:11:57,010
- Tut ! Ah...
313
00:11:57,030 --> 00:11:58,190
- En route, mes amis !
314
00:11:58,210 --> 00:12:00,200
Il faut trouver la
forteresse du comte Mephisto
315
00:12:00,220 --> 00:12:02,210
et sauver mes ti-Papoutes !
316
00:12:02,230 --> 00:12:05,170
- C’est ça, c’est ça !
Laissez-moi tout seul ici !
317
00:12:05,190 --> 00:12:07,230
- Ben moi, je reste
avec vous, capitaine.
318
00:12:07,230 --> 00:12:09,060
- Ah, toi, ta gueule !
319
00:12:20,230 --> 00:12:24,210
- Oh boy ! Avez-vous vu
la grosseur des moustiques ?
320
00:12:25,230 --> 00:12:28,040
- Oh ! Oh, bougez pas !
Bougez surtout pas.
321
00:12:28,060 --> 00:12:31,050
Vous en avez un sur la tête,
gros comme une boule de bowling.
322
00:12:31,070 --> 00:12:34,110
- Heille, wô, wô, wô !
Tire pas, là, tire pas !
323
00:12:38,170 --> 00:12:40,190
(Les trois crient)
324
00:12:45,170 --> 00:12:47,080
(Rugissement)
325
00:12:47,100 --> 00:12:48,200
(Les trois crient)
326
00:12:54,230 --> 00:12:56,070
- (Natacha) : Oh my God !
327
00:12:56,090 --> 00:12:57,230
- Ah ben,
regarde donc ça !
328
00:12:57,230 --> 00:13:01,060
Trois petits humains
dans ma forêt ! Ha ! Ha !
329
00:13:01,080 --> 00:13:03,000
- Ha, ha, ha !
Euh... Hum ! Hum !
330
00:13:03,020 --> 00:13:05,050
Bonjour, monsieur
le cyclope.
331
00:13:05,070 --> 00:13:06,230
- Ah, tu peux
m’appeler Turcotte.
332
00:13:06,230 --> 00:13:08,130
- OK. Alors...
333
00:13:08,150 --> 00:13:11,010
désolé de vous avoir
dérangé, M. Turcotte.
334
00:13:11,030 --> 00:13:12,150
On fait juste
passer, là.
335
00:13:12,170 --> 00:13:14,180
- Ah, pas de problème,
y a pas de problème !
336
00:13:14,200 --> 00:13:16,170
Vous arrivez juste à temps.
337
00:13:17,170 --> 00:13:19,160
- Juste à temps
pour quoi ?
338
00:13:19,180 --> 00:13:22,030
- Mon déjeuner !
Ha ! Ha ! Ha !
339
00:13:22,050 --> 00:13:24,090
Je vais commencer
par toi, justement.
340
00:13:24,110 --> 00:13:27,230
Les oreilles, d’elfe, là,
ç’a un bon petit goût de bacon.
341
00:13:27,230 --> 00:13:28,230
Moi, j’adore ça.
342
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
- Oh mon Dieu !
343
00:13:29,230 --> 00:13:32,030
Raoul ! Raoul !
Fais quelque chose !
344
00:13:32,050 --> 00:13:34,180
- Hé ! Hé ! Heille, là !
Un instant, mon pit !
345
00:13:34,200 --> 00:13:36,080
Tu peux pas la bouffer
comme ça, voyons donc !
346
00:13:36,100 --> 00:13:39,010
C’est une elfe de la forêt
des Grosses mamelles !
347
00:13:39,030 --> 00:13:40,010
As-tu vu son body ?
348
00:13:40,030 --> 00:13:42,030
Tu peux pas
l’avaler de même
349
00:13:42,050 --> 00:13:43,230
comme si c’était une
vulgaire patate frite.
350
00:13:44,000 --> 00:13:45,130
- Bon point, bon point.
351
00:13:45,150 --> 00:13:48,170
Regarde, d’abord, je vais
commencer par toi.
352
00:13:48,190 --> 00:13:49,230
Ha ! Ha ! Ha !
353
00:13:50,010 --> 00:13:52,100
Pis elle, je vais la
garder pour le dessert.
354
00:13:52,120 --> 00:13:54,080
- Heille, je suis
vraiment désolé
355
00:13:54,100 --> 00:13:57,000
que notre relation se termine
comme ça, mon beau bébé.
356
00:13:57,020 --> 00:13:58,090
Le pire, là,
357
00:13:58,110 --> 00:14:00,220
c’est qu’on n’a même pas eu
le temps de coucher ensemble.
358
00:14:00,230 --> 00:14:02,230
- Écoute, Raoul... hum !
je veux pas être méchante,
359
00:14:02,230 --> 00:14:05,100
mais si j’ai le choix entre être bouffée
par un cyclope géant
360
00:14:05,120 --> 00:14:06,200
ou coucher avec toi,
361
00:14:06,220 --> 00:14:09,040
je pense que je vais
choisir le cyclope.
362
00:14:09,060 --> 00:14:12,000
- Ha ! Bon choix,
excellent choix !
363
00:14:12,020 --> 00:14:14,080
- Ben, voyons donc,
tu dis n’importe quoi, là.
364
00:14:14,100 --> 00:14:16,080
Regarde, bois ça,
365
00:14:16,100 --> 00:14:19,230
pis tu vas te rendre compte
à quel point tu tripes sur moi.
366
00:14:19,230 --> 00:14:22,210
- Heille, t’es fatigant
avec ton jus de mandarine !
367
00:14:22,230 --> 00:14:24,230
J’aime pas ça,
les mandarines !
368
00:14:26,000 --> 00:14:28,010
(Déglutition et toux)
369
00:14:28,030 --> 00:14:29,230
(Bouillonnement)
370
00:14:29,230 --> 00:14:31,110
- Oh...
371
00:14:32,110 --> 00:14:33,190
Aaah !
372
00:14:33,210 --> 00:14:36,230
Ah, mon amour !
373
00:14:36,230 --> 00:14:40,070
Ah, mon amour !
Mon amour, je te veux !
374
00:14:41,130 --> 00:14:43,140
- OK, OK ! On reste calme,
on reste calme !
375
00:14:43,160 --> 00:14:45,140
- Mais qu’est-ce qui
se passe, là ?
376
00:14:45,160 --> 00:14:46,230
Il y avait quoi
dans le flacon ?
377
00:14:47,000 --> 00:14:48,190
- Euh, ben, je...
378
00:14:48,210 --> 00:14:50,200
C’était du jus
de mandarine.
379
00:14:50,220 --> 00:14:52,020
- Heille !
Arrête de niaiser.
380
00:14:52,040 --> 00:14:54,040
C’était pas du jus
de mandarine, certain !
381
00:14:54,060 --> 00:14:55,230
- OK ! OK !
382
00:14:55,230 --> 00:14:57,230
C’était une potion...
383
00:14:58,000 --> 00:15:00,060
aphrodisiaque.
384
00:15:00,080 --> 00:15:02,050
Je l’avais achetée
juste pour toi.
385
00:15:02,070 --> 00:15:04,030
- Ah ! Ah, mon écœurant !
386
00:15:04,050 --> 00:15:06,020
Heille, t’es un
méchant trou de cul, toi.
387
00:15:06,040 --> 00:15:07,140
- Heille,
ça suffit, bitch !
388
00:15:07,160 --> 00:15:09,150
On parle pas comme ça
à mon tit lapin !
389
00:15:09,170 --> 00:15:11,180
- Calme-toi, mon petit poussin,
là, calme-toi.
390
00:15:11,200 --> 00:15:14,130
- Hum ! Hum ! Euh, je
m’excuse de vous déranger.
391
00:15:14,150 --> 00:15:16,230
Mais c’est parce qu’on a
une mission à accomplir.
392
00:15:16,230 --> 00:15:19,170
Raoul, pourrais-tu demander
à ton tit poussin d’amour
393
00:15:19,190 --> 00:15:21,090
le chemin
le plus rapide
394
00:15:21,110 --> 00:15:24,040
pour se rendre au château
du comte Mephisto ?
395
00:15:24,060 --> 00:15:25,110
(Gémissements du Cyclope)
396
00:15:25,130 --> 00:15:27,000
- OK, ça suffit, là !
On se calme !
397
00:15:27,020 --> 00:15:29,050
- (Cyclope) : Ah oui ! Oui !
- (Raoul) : Stop ! Stop !
398
00:15:29,070 --> 00:15:31,230
Mais qu’est-ce
que tu fais là ?
399
00:15:31,230 --> 00:15:33,230
(Piaillements)
400
00:15:35,030 --> 00:15:37,130
- Wow ! C’est quoi, ça ?
401
00:15:37,150 --> 00:15:39,190
- On dirait une cloche
à fromage format jumbo !
402
00:15:39,210 --> 00:15:41,040
(Rire diabolique)
403
00:15:41,060 --> 00:15:43,140
- C’est pas
tout à fait ça.
404
00:15:43,160 --> 00:15:45,230
En fait, j’vais vous
montrer à quoi ça sert.
405
00:15:45,230 --> 00:15:47,120
Rentrez dedans,
les enfants.
406
00:15:47,140 --> 00:15:49,100
- Minute ! Moi,
j’ai pas envie d’entrer
407
00:15:49,120 --> 00:15:51,220
dans une cloche à
fromage format jumbo !
408
00:15:51,230 --> 00:15:53,140
Ç’a l’air full
pas cool, ton affaire.
409
00:15:53,160 --> 00:15:55,230
- Ouais, c’est vrai, ça.
Ç’a l’air full pas cool !
410
00:15:55,230 --> 00:15:57,060
- Pis à part
de ça, là,
411
00:15:57,080 --> 00:15:59,140
comment ça que t’as la face
toute plissée à matin ?
412
00:15:59,160 --> 00:16:01,010
On dirait que
t’as 200 ans, chose.
413
00:16:01,030 --> 00:16:02,220
(Rire diabolique)
414
00:16:02,230 --> 00:16:06,160
- Si tu savais, mon petit gars,
j’ai ben plus que ça !
415
00:16:06,180 --> 00:16:09,120
Pis je suis de moins
en moins patient.
416
00:16:09,140 --> 00:16:11,230
(Criant) : Ça fait que
rentrez dans la machine !
417
00:16:11,230 --> 00:16:14,040
- Heille, moi, je veux pas entrer
dans ta machine.
418
00:16:14,060 --> 00:16:16,230
- Moi non plus. J’ai comme
un... un mauvais pressentiment.
419
00:16:17,010 --> 00:16:18,230
- Moi, je veux
rentrer chez nous.
420
00:16:19,010 --> 00:16:20,110
- Moi aussi !
Moi aussi !
421
00:16:20,130 --> 00:16:22,140
- Il en est pas question !
422
00:16:24,060 --> 00:16:25,230
(Rire diabolique)
423
00:16:25,230 --> 00:16:26,230
(Cris)
424
00:16:26,230 --> 00:16:28,230
- Heille,
laisse-nous sortir !
425
00:16:28,230 --> 00:16:31,230
- Ouah ! Ha ! Ha ! Ha !
426
00:16:38,160 --> 00:16:40,120
- T’es sûr que ça
va marcher, ton idée ?
427
00:16:40,140 --> 00:16:41,230
- Oui, mon
lapin en sucre.
428
00:16:41,230 --> 00:16:44,120
C’est définitivement
le moyen le plus rapide
429
00:16:44,140 --> 00:16:45,230
de se rendre
au château.
430
00:16:45,230 --> 00:16:47,140
- Parfait, parfait !
Let’s go ! Let’s go !
431
00:16:47,160 --> 00:16:49,230
- Mais pourquoi tu veux
aller là-bas, mon chéri ?
432
00:16:49,230 --> 00:16:52,060
C’est un crackpot,
le comte Mephisto.
433
00:16:52,080 --> 00:16:53,230
Il pourrait te faire bobo.
Reste donc.
434
00:16:53,230 --> 00:16:56,190
Je vais te mettre de l’huile
de coco partout sur le corps
435
00:16:56,210 --> 00:16:58,090
pis je vais me
frotter sur toi, là.
436
00:16:58,110 --> 00:16:59,130
Oh... oui, oui !
Dis oui !
437
00:16:59,150 --> 00:17:00,230
- Ah ouach !
438
00:17:01,010 --> 00:17:02,010
- Ha, ha, ha !
Euh... Hum !
439
00:17:02,030 --> 00:17:03,230
Désolé, mon poussin,
440
00:17:03,230 --> 00:17:07,040
mais il faut que le beau
Raoul aille travailler.
441
00:17:07,060 --> 00:17:08,140
- Hum...
442
00:17:08,160 --> 00:17:10,110
- Mais de la minute que
j’ai fini ma journée,
443
00:17:10,130 --> 00:17:11,160
je reviens
m’occuper de toi.
444
00:17:11,180 --> 00:17:12,230
(Claquements de langue)
445
00:17:12,230 --> 00:17:15,030
- Pis on va se frotter
fort, fort, fort, fort ?
446
00:17:15,050 --> 00:17:17,170
- Oui. On va se
frotter fort, fort.
447
00:17:17,190 --> 00:17:18,200
- Let’s go ! Let’s go !
448
00:17:18,220 --> 00:17:20,140
- Bon, ça suffit,
vos mamours, là.
449
00:17:20,160 --> 00:17:21,140
Il faut y aller !
450
00:17:21,160 --> 00:17:23,160
Si tu veux, reste
avec ton cyclope, là.
451
00:17:23,180 --> 00:17:26,030
On n’a pas vraiment
besoin de toi, anyway !
452
00:17:26,050 --> 00:17:27,230
- Oh ! Oui ! Ah, ça,
c’est une bonne idée !
453
00:17:27,230 --> 00:17:30,080
- Non, non ! Non, non !
C’est pas une bonne idée, ça !
454
00:17:30,100 --> 00:17:32,040
- (Papa Papoute et Natacha) :
Wouh-ouh !
455
00:17:32,060 --> 00:17:34,220
- Aah... Mmm...
456
00:17:34,230 --> 00:17:36,110
- Arrête-moi ça
tout de suite !
457
00:17:36,130 --> 00:17:39,230
- Laisse-nous sortir,
maudit détraqué mental !
458
00:17:39,230 --> 00:17:42,150
(Rire diabolique)
459
00:17:42,190 --> 00:17:44,020
(Activation de la machine)
460
00:17:49,150 --> 00:17:50,230
- Ayoye donc !
461
00:17:50,230 --> 00:17:51,230
- Papa ?
462
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
- Matante ?
463
00:17:52,230 --> 00:17:54,020
- Mes ti-Papoutes !
464
00:17:54,040 --> 00:17:56,070
Vous êtes vivants,
mes ti-Papoutes !
465
00:17:56,090 --> 00:17:58,000
- Ma machine !
466
00:17:58,020 --> 00:18:00,230
Vous avez détruit
ma machine !
467
00:18:01,010 --> 00:18:03,090
Aaah ! Vous allez
me le payer !
468
00:18:05,090 --> 00:18:08,110
- Lâchez-le tout
de suite ou je tire !
469
00:18:08,130 --> 00:18:11,210
- Oh ! Une Golden Arrow Pro !
470
00:18:11,230 --> 00:18:12,230
- Oui, monsieur !
471
00:18:12,230 --> 00:18:16,050
Une flèche magique qui
ne manque jamais son coup !
472
00:18:16,070 --> 00:18:18,080
- Tire, matante ! Tire !
- Tire, tire !
473
00:18:33,220 --> 00:18:35,150
- Ha ! Ha ! Ha !
474
00:18:35,170 --> 00:18:36,230
Bel essai, ma jolie !
475
00:18:36,230 --> 00:18:38,130
Ouh ! Ha ! Ha ! Ha !
476
00:18:38,150 --> 00:18:41,130
- On... On a échoué,
M. Papoute.
477
00:18:41,150 --> 00:18:44,230
- Non. Non, il faut
rester positif.
478
00:18:44,230 --> 00:18:47,080
Moi, j’ai connu un petit
berger qui rêvait d’avoir
479
00:18:47,100 --> 00:18:50,050
une belle maison
en bardeaux de cèdre.
480
00:18:50,070 --> 00:18:53,070
À chaque jour, il visualisait
sa maison en bardeaux de cèdre.
481
00:18:53,090 --> 00:18:55,010
Et savez-vous quoi ?
482
00:18:55,030 --> 00:18:57,180
- Lâche mon père,
maudit vieux chnoque !
483
00:19:00,090 --> 00:19:02,120
- Oh ! Oh...
484
00:19:05,180 --> 00:19:07,230
- Oh my God !
Oh my God !
485
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
Je l’ai eu !
Je l’ai eu !
486
00:19:08,230 --> 00:19:10,110
Heille, c’est ma
flèche qui l’a eu !
487
00:19:10,130 --> 00:19:11,230
Vous avez vu ?
Vous avez vu, hein ?
488
00:19:11,230 --> 00:19:13,030
C’est ma flèche !
489
00:19:13,050 --> 00:19:16,050
- Vite ! Vite, il faut sortir d’ici
avant que tout s’effondre !
490
00:19:16,070 --> 00:19:18,000
- Suivez-moi.
Vite, vite !
491
00:19:22,190 --> 00:19:23,230
- (Tous) : Ah ?
492
00:19:24,000 --> 00:19:25,170
- Oh non !
Pas encore lui !
493
00:19:25,190 --> 00:19:27,200
- Oh mon Dieu !
J’ai pus de flèches.
494
00:19:27,220 --> 00:19:29,160
On est perdus !
495
00:19:30,230 --> 00:19:33,050
- Restez derrière moi,
les enfants.
496
00:19:33,070 --> 00:19:35,080
Fermez vos yeux.
497
00:19:38,230 --> 00:19:42,120
- Natacha ! Mon bébé !
Es-tu correcte ?
498
00:19:42,140 --> 00:19:44,140
- Raoul, mon héros !
499
00:19:44,160 --> 00:19:47,020
Je savais que tu
m’abandonnerais pas.
500
00:19:47,040 --> 00:19:48,200
- Ah, je m’excuse
d’avoir voulu
501
00:19:48,220 --> 00:19:50,230
te faire boire de la
potion aphrodisiaque
502
00:19:50,230 --> 00:19:54,050
pour profiter de...
de ton super body.
503
00:19:54,070 --> 00:19:55,070
- C’est correct.
504
00:19:55,090 --> 00:19:58,120
J’aurais été un peu insultée
si t’avais pas essayé.
505
00:19:59,200 --> 00:20:02,230
- Hé, bitch ! Touche pas
à mon tit lapin !
506
00:20:02,230 --> 00:20:04,140
Il est à moi, juste à moi !
507
00:20:04,160 --> 00:20:05,230
Pas touche !
508
00:20:06,000 --> 00:20:07,040
- Oh my God !
509
00:20:09,150 --> 00:20:13,030
- Capitaine Pichette ?
Vous êtes revenu !
510
00:20:13,050 --> 00:20:16,080
- Vite, dépêchez-vous de monter
avant que je change d’idée.
511
00:20:17,170 --> 00:20:19,230
- MON LAPIN !
512
00:20:19,230 --> 00:20:22,230
REVIENS !
513
00:20:29,150 --> 00:20:31,010
(Cris et rires)
514
00:20:31,030 --> 00:20:33,030
(♪ Musique médiévale ♪)
515
00:20:34,120 --> 00:20:36,060
- Ah, Raoul,
mon beau Raoul !
516
00:20:36,080 --> 00:20:38,180
J’ai assez hâte de te
présenter à ma famille.
517
00:20:38,200 --> 00:20:41,040
Mes sœurs vont super gros t’aimer,
j’suis certaine.
518
00:20:41,060 --> 00:20:42,120
- Tes sœurs ?
519
00:20:42,140 --> 00:20:44,230
Est-ce qu’elles sont toutes shapées
comme toi, tes sœurs ?
520
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
- Oh, pas vraiment.
521
00:20:46,020 --> 00:20:47,100
Disons que,
dans ma famille,
522
00:20:47,120 --> 00:20:49,050
c’est moi qui ai
la plus petite paire.
523
00:20:49,070 --> 00:20:50,100
Ha ! Ha ! Ha !
524
00:20:50,120 --> 00:20:51,230
- Ho ! Ho ! Ho !
525
00:20:52,000 --> 00:20:54,140
- Ça me fait tout drôle de
vous revoir, capitaine.
526
00:20:54,160 --> 00:20:56,020
Vous avez pas changé
une miette.
527
00:20:56,040 --> 00:20:57,230
- Ah, Monique,
Monique, Monique...
528
00:20:57,230 --> 00:21:00,100
Que de beaux souvenirs,
vous et moi,
529
00:21:00,120 --> 00:21:03,060
nus sous les étoiles,
à bord de mon navire.
530
00:21:03,080 --> 00:21:04,170
- Hi ! Hi ! Hi ! Hi !
531
00:21:04,190 --> 00:21:07,120
Oh boy ! Je m’en souviens
comme si c’était hier.
532
00:21:07,140 --> 00:21:10,050
- Heille ! De quoi vous
parlez, vous deux, là ?
533
00:21:10,070 --> 00:21:11,170
Qui qui était nu ?
534
00:21:11,190 --> 00:21:13,170
- Comment qu’ils vont,
mes ti-Papoutes ?
535
00:21:13,190 --> 00:21:15,230
Est-ce qu’ils veulent un
autre morceau de gâteau ?
536
00:21:15,230 --> 00:21:18,030
Hein, mes ti-Papoutes ?
Avec de la crème à glace ?
537
00:21:18,050 --> 00:21:20,150
Heille, ça c’est bon, du gâteau
avec de la crème à glace.
538
00:21:20,170 --> 00:21:21,150
Ouh ! Memoum-menoum !
539
00:21:21,170 --> 00:21:22,230
- Oui, oui,
papa Papoute, là.
540
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
Va chercher du gâteau
avec de la crème à glace.
541
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
Menoum,
menoum, menoum !
542
00:21:25,230 --> 00:21:27,140
- Ben, bougez pas,
mes ti-Papoutes.
543
00:21:27,160 --> 00:21:29,000
Papa va revenir
dans pas long-long,
544
00:21:29,020 --> 00:21:31,060
avec du bon gâteau pis
de la bonne crème à glace.
545
00:21:31,080 --> 00:21:32,130
Ouh ! Menoum !
Menoum ! Menoum !
546
00:21:32,150 --> 00:21:34,220
Moi, j’aime ça, du gâteau
avec de la crème à glace.
547
00:21:34,230 --> 00:21:37,030
Mmm ! Le bon gâteau !
Le bon gâteau !
548
00:21:37,050 --> 00:21:39,220
- En tout cas, ton père,
il est vraiment spécial.
549
00:21:39,230 --> 00:21:41,080
- Ouais, je le sais.
550
00:21:41,100 --> 00:21:43,070
Il est peut-être
un peu intense,
551
00:21:43,090 --> 00:21:46,050
mais pour moi, c’est
le meilleur papa du monde.
552
00:21:46,070 --> 00:21:48,170
Le plus courageux,
le plus fort,
553
00:21:48,190 --> 00:21:51,120
le plus fin, le plus
beau et surtout...
554
00:21:51,140 --> 00:21:54,170
- « ... celui que j’aime
le plus dans l’univers. »
555
00:21:57,230 --> 00:21:59,210
(Soupir)
556
00:22:00,230 --> 00:22:03,160
Pis ? Avez-vous aimé ça,
les ti-Papoutes ?
557
00:22:06,060 --> 00:22:07,230
- Ha, ha ! Ha, ha !
558
00:22:07,230 --> 00:22:10,000
Ah, des peanuts
au barbecue !
559
00:22:10,020 --> 00:22:11,230
Des peanuts au barbecue !
560
00:22:11,230 --> 00:22:13,230
Ha, ha ! Ha, ha, ha !
561
00:22:20,130 --> 00:22:23,140
Ha, ha, ha ! Je vais avoir
des peanuts au barbecue !
562
00:22:23,160 --> 00:22:26,230
Ha ! Ha ! Je vais avoir
des peanuts au barbecue !
563
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
Ha ! Ha ! Ha !
Ha, ha ! Ha, ha !
564
00:22:38,000 --> 00:22:39,100
(Sonnette)