1 00:00:00,230 --> 00:00:03,210 - Voulez-vous connaître la suite
de l’histoire des Papoutes, 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,210 mes ti-Papoutes ? 3 00:00:04,230 --> 00:00:06,070 - (Enfants) : Oui ! 4 00:00:06,090 --> 00:00:07,130 - Voulez-vous
un tit résumé 5 00:00:07,150 --> 00:00:09,040 de ce qui s’est passé
jusqu’à maintenant ? 6 00:00:09,060 --> 00:00:10,080 - (Enfants) : Non ! 7 00:00:10,100 --> 00:00:12,090 - OK, mais je vais vous
en faire un quand même. 8 00:00:12,110 --> 00:00:13,110 Hum ! Hum ! 9 00:00:13,130 --> 00:00:15,120 Dans un petit
village papoute, 10 00:00:15,140 --> 00:00:18,230 2 ti-Papoutes sont kidnappés
par le comte Mephisto, 11 00:00:18,230 --> 00:00:22,220 un méchant sorcier vivant dans
un château sur une île volante. 12 00:00:22,230 --> 00:00:26,010 Papa Papoute, n’écoutant
que son courage, 13 00:00:26,030 --> 00:00:27,220 décide de partir
à leur rescousse. 14 00:00:27,230 --> 00:00:29,030 - La bourse
ou la vie, man ! 15 00:00:29,050 --> 00:00:31,020 - Laissez ce pauvre
paysan tranquille ! 16 00:00:31,040 --> 00:00:33,230 - Chemin faisant, il
recrute la belle Natacha, 17 00:00:33,230 --> 00:00:37,030 une elfe de la forêt
des Grosses mamelles, 18 00:00:37,050 --> 00:00:40,230 ainsi que Raoul Robidoux,
un ranger libertin. 19 00:00:41,030 --> 00:00:44,160 - Le comte Mephisto ?
Mais... Mais vous êtes fous ! 20 00:00:44,180 --> 00:00:46,060 - Arrivé au port
de Drummondville, 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,070 le groupe demande l’aide
du capitaine Pichette. 22 00:00:48,090 --> 00:00:50,030 - Un instant,
s’il vous plaît. 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,230 - Pis il accepte
de les conduire 24 00:00:51,230 --> 00:00:55,090 sur l’île du comte Mephisto
avec son fabuleux navire, 25 00:00:55,110 --> 00:00:58,060 le DC one thirty-two. 26 00:00:58,080 --> 00:01:00,180 (Cris d’enthousiasme) 27 00:01:05,010 --> 00:01:06,020 (Applaudissements) 28 00:01:06,040 --> 00:01:09,230 - Hé ! Hé ! Hé !
C’est pas beautiful, ça ? 29 00:01:09,230 --> 00:01:12,100 (Cris à la télévision) 30 00:01:14,120 --> 00:01:16,210 (Sonnette) 31 00:01:16,230 --> 00:01:18,170 - (Homme) :
Minute, minute ! 32 00:01:21,100 --> 00:01:24,010 - Allô ?
- Heille ! Johnny Boy ! 33 00:01:25,150 --> 00:01:29,180 - Mayday, mayday !
Ici vol DC one thirty-two. 34 00:01:29,200 --> 00:01:32,230 - Je te jure, le gros,
c’est la pure vérité. 35 00:01:32,230 --> 00:01:33,230 (Hoquet) 36 00:01:34,000 --> 00:01:35,180 (Gaz, bouillonnement) 37 00:01:35,200 --> 00:01:36,230 - Ah... 38 00:01:36,230 --> 00:01:38,230 (Gazouillis d’oiseaux) 39 00:01:45,130 --> 00:01:48,200 - Bon, dernier arrêt avant
l’île du comte Mephisto. 40 00:01:48,220 --> 00:01:51,130 Profitez-en pour acheter
tout ce que vous aurez besoin. 41 00:01:51,150 --> 00:01:54,170 Pansements, trousse de premiers soins,
kit de chirurgie, 42 00:01:54,190 --> 00:01:56,050 cercueil... 43 00:01:57,130 --> 00:02:00,040 - Heille, Natacha !
Ma belle petite busty lady ! 44 00:02:00,060 --> 00:02:03,050 Essaye ça, essaye ça !
Ça va t’aller super bien. 45 00:02:03,070 --> 00:02:05,140 - Ben, franchement !
C’est ben trop petit ! 46 00:02:05,160 --> 00:02:06,230 Me vois-tu
rentrer là-dedans ? 47 00:02:07,010 --> 00:02:08,070 - Ben, mets-en ! 48 00:02:08,090 --> 00:02:11,050 Heille, je te vois porter ça
en faisant de la corde à danser. 49 00:02:11,070 --> 00:02:12,230 Tu serais super hot ! 50 00:02:12,230 --> 00:02:14,200 - Tut ! Ah... 51 00:02:16,120 --> 00:02:17,190 - Heille, mon ami ! 52 00:02:17,210 --> 00:02:21,040 Tu cherches une épée capable
de slicer un gros roche en deux ? 53 00:02:21,060 --> 00:02:24,230 Ou encore un potion magique
qui te rend plus fort que Superman ? 54 00:02:24,230 --> 00:02:26,200 Ben, ne cherche plus,
mon good buddy, 55 00:02:26,220 --> 00:02:29,130 parce que Magic Tom a toutes
les super magic bébelles 56 00:02:29,150 --> 00:02:30,130 qu’il te faut ! 57 00:02:30,150 --> 00:02:31,180 - Cette flèche-là ? 58 00:02:31,200 --> 00:02:33,230 Qu’est-ce qu’elle a de
magique, cette flèche-là ? 59 00:02:34,000 --> 00:02:36,010 - Ça, c’est le
Golden Arrow Pro ! 60 00:02:36,030 --> 00:02:38,130 Développé par les druides
de la forêt de Sherwood, 61 00:02:38,150 --> 00:02:41,090 le Golden Arrow Pro
est un flèche magique 62 00:02:41,110 --> 00:02:43,150 qui ne manque
jamais son target ! 63 00:02:43,170 --> 00:02:45,060 Isn’t amazing ? 64 00:02:45,080 --> 00:02:46,230 - Oh ! Oh, c’est bon ! 65 00:02:47,000 --> 00:02:49,020 Je-je-je te l’achète !
Je-je-je lui achète. 66 00:02:49,040 --> 00:02:51,230 - Mais voyons, j’ai pas
besoin de ça pantoute ! 67 00:02:51,230 --> 00:02:53,230 Je suis une
excellente archère. 68 00:02:53,230 --> 00:02:55,230 - Ah non, non, non !
J’insiste, j’insiste ! 69 00:02:55,230 --> 00:02:57,040 C’est juste
un tit cadeau. 70 00:02:57,060 --> 00:02:59,100 Hé, moi, j’aime assez ça,
faire des tits cadeaux. 71 00:02:59,120 --> 00:03:02,050 Regarde, tu la garderas, là,
pour une occasion spéciale. OK ? 72 00:03:02,070 --> 00:03:03,090 - Hé ! Hé ! Hé ! 73 00:03:03,110 --> 00:03:06,050 - Bon, OK, mais c’est
tellement pas nécessaire. 74 00:03:09,180 --> 00:03:10,210 - Psst ! 75 00:03:10,230 --> 00:03:13,010 T’as-tu ça, une potion
magique pour transformer 76 00:03:13,030 --> 00:03:15,080 une belle petite busty
lady un peu farouche 77 00:03:15,100 --> 00:03:17,210 en bête de sexe
insatiable ? 78 00:03:17,230 --> 00:03:18,210 Ha, ha, ha ! 79 00:03:18,230 --> 00:03:21,100 - Hé ! Hé ! Hé ! Hé ! 80 00:03:21,120 --> 00:03:23,170 - Bon, il est
temps de repartir 81 00:03:23,190 --> 00:03:25,200 pour notre
destination finale. 82 00:03:25,220 --> 00:03:28,060 Allez, fainéant,
plus vite ! 83 00:03:30,100 --> 00:03:31,230 - Tonight is
the night ! 84 00:03:31,230 --> 00:03:33,000 - T’étais où, toi ? 85 00:03:33,020 --> 00:03:35,160 - Ah, je faisais
un peu de magasinage. 86 00:03:35,180 --> 00:03:37,000 Hum ! Hum ! 87 00:03:37,020 --> 00:03:39,030 Ouf ! Heille,
il fait chaud, hein ? 88 00:03:39,050 --> 00:03:40,230 Avec le soleil
qui tape, là, 89 00:03:40,230 --> 00:03:42,170 toi, tu dois
avoir soif, hein ? 90 00:03:42,190 --> 00:03:45,230 Tiens, bois ça. Tu vas voir,
c’est super désaltérant. 91 00:03:45,230 --> 00:03:48,190 - Ah, non merci,
j’ai pas soif. 92 00:03:48,210 --> 00:03:50,230 - Ah, moi, j’ai...
j’ai vraiment soif ! 93 00:03:50,230 --> 00:03:52,050 Ce serait pas de refus. 94 00:03:52,070 --> 00:03:54,020 - Hé, je t’ai-tu
parlé, toi ? 95 00:03:54,040 --> 00:03:57,150 Hum ! Regarde, prends
juste une petite gorgée, 96 00:03:57,170 --> 00:03:59,070 ça va te
faire du bien. 97 00:03:59,090 --> 00:04:00,220 - Mais j’ai pas soif,
je t’ai dit ! 98 00:04:00,230 --> 00:04:01,220 - Mais goûtes-y ! 99 00:04:01,230 --> 00:04:03,180 Tu vas voir, ça...
ça goûte les mandarines. 100 00:04:03,200 --> 00:04:05,080 Tu dois aimer ça,
les mandarines, toi ? 101 00:04:05,100 --> 00:04:06,080 - Mais j’ai pas soif 102 00:04:06,100 --> 00:04:08,010 pis j’ai pas le goût
d’y goûter, arrête ! 103 00:04:08,030 --> 00:04:10,120 - Bon, ça suffit.
Est-ce qu’on peut repartir ? 104 00:04:10,140 --> 00:04:12,070 Mes ti-Papoutes
ont été kidnappés 105 00:04:12,090 --> 00:04:13,180 par un sorcier
diabolique ! 106 00:04:13,200 --> 00:04:15,220 On s’en fout, de ton
jus de mandarine, là. 107 00:04:15,230 --> 00:04:17,010 C’est comme
pas le temps ! 108 00:04:17,030 --> 00:04:18,010 - Allez ! 109 00:04:18,030 --> 00:04:21,210 Sur ces sages paroles,
larguez les amarres ! 110 00:04:30,020 --> 00:04:31,010 (Piaillements) 111 00:04:31,030 --> 00:04:33,070 - Voyez-vous ce
beau petit chaton ? 112 00:04:33,090 --> 00:04:34,070 Il est beau, hein ? 113 00:04:34,090 --> 00:04:35,070 - Oh oui ! 114 00:04:35,090 --> 00:04:37,010 - Oh, il est super beau,
il est super beau ! 115 00:04:37,030 --> 00:04:39,140 - Regardez bien. Je vais
le faire disparaître. 116 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 Vous le voyez... 117 00:04:40,180 --> 00:04:41,160 (Miaulement) 118 00:04:41,180 --> 00:04:42,230 Vous ne le voyez pus ! 119 00:04:43,000 --> 00:04:44,040 (Cris des enfants) 120 00:04:44,060 --> 00:04:45,120 (Rire diabolique) 121 00:04:45,140 --> 00:04:46,120 OK, OK, OK, OK. 122 00:04:46,140 --> 00:04:47,180 (Fracas de la chute) 123 00:04:47,200 --> 00:04:49,230 Voulez-vous que le comte Mephisto
fasse réapparaître 124 00:04:49,230 --> 00:04:50,230 le beau petit chaton ? 125 00:04:50,230 --> 00:04:52,090 - Oui, on veut
le tit chaton ! 126 00:04:52,110 --> 00:04:53,100 On veut le tit chaton ! 127 00:04:53,120 --> 00:04:54,180 - Attention. 128 00:04:54,200 --> 00:04:57,190 Abracadabra,
le voici, le voilà ! 129 00:04:57,210 --> 00:04:58,230 Ha ! Ha ! Ha ! 130 00:04:59,010 --> 00:05:02,100 - Oh wow ! Bravo !
- C’est excellent, ça ! 131 00:05:02,120 --> 00:05:03,230 - Boss ! Boss ! 132 00:05:04,010 --> 00:05:05,100 (Miaulement) 133 00:05:05,120 --> 00:05:07,040 On a un petit
pépin, boss. 134 00:05:07,060 --> 00:05:08,190 Ils sont
encore en vie ! 135 00:05:08,210 --> 00:05:10,230 On n’a pas réussi
à les arrêter. 136 00:05:11,000 --> 00:05:12,200 - Qui ça ? De quoi
tu parles ? 137 00:05:12,220 --> 00:05:14,210 - Ben, le... le
groupe d’aventuriers 138 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 dirigé par le Papoute ! 139 00:05:15,230 --> 00:05:17,230 Ils s’en
viennent, boss. 140 00:05:17,230 --> 00:05:19,230 Ils sont en mission
de sauvetage ! 141 00:05:20,010 --> 00:05:22,230 - Fernand, Fernand,
Fernand, Fernand... 142 00:05:22,230 --> 00:05:26,120 Comment veux-tu qu’ils
se rendent sur mon île ? 143 00:05:26,140 --> 00:05:28,230 Elle flotte
dans le ciel ! 144 00:05:28,230 --> 00:05:31,230 - Ben, euh...
Justement ! 145 00:05:32,000 --> 00:05:34,230 Ils nous ont échappés
parce que... Hum ! Hum ! 146 00:05:34,230 --> 00:05:36,100 Parce qu’ils ont, euh... 147 00:05:36,120 --> 00:05:39,090 p-p-parce qu’ils ont
un bateau qui vole. 148 00:05:39,110 --> 00:05:40,230 - Hein ? Un... 149 00:05:40,230 --> 00:05:43,030 Un bateau qui vole ? 150 00:05:43,050 --> 00:05:45,090 - Y a... Y a un
bateau qui vole. 151 00:05:45,110 --> 00:05:46,230 (Rire nerveux) 152 00:05:46,230 --> 00:05:49,230 (Rires) 153 00:05:49,230 --> 00:05:51,170 - Un bateau, un
bateau qui vole ! 154 00:05:51,190 --> 00:05:52,210 - Un bateau qui vole ! 155 00:05:52,230 --> 00:05:53,210 (Rires) 156 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 Il vole ! 157 00:05:56,190 --> 00:05:59,060 - (Enfants) : Ouais !
Du poulet frit ! Du poulet frit ! 158 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 - Je suis désolé,
les ti-n’amis. 159 00:06:01,110 --> 00:06:04,070 Mais le comte Mephisto a
des choses importantes à régler. 160 00:06:04,090 --> 00:06:06,190 En attendant, vous
pouvez manger Fernand. 161 00:06:06,210 --> 00:06:09,130 Euh... Hum ! Je veux dire
le bon poulet frit. 162 00:06:09,150 --> 00:06:10,230 À tantôt ! 163 00:06:12,170 --> 00:06:14,140 - T’as entendu ? Il a
parlé d’un Papoute. 164 00:06:14,160 --> 00:06:17,000 Penses-tu que c’est ton
père qui vient nous sauver ? 165 00:06:17,020 --> 00:06:20,230 - Heille, j’espère que non.
C’est ben trop cool ici. 166 00:06:25,180 --> 00:06:27,000 (Ronflement) 167 00:06:27,020 --> 00:06:28,040 - Toto ? 168 00:06:28,060 --> 00:06:29,110 - Hein ? Hein... 169 00:06:29,130 --> 00:06:30,200 - Toto, mon beau Toto ! 170 00:06:30,220 --> 00:06:32,230 Pôpa a appris
qu’y a des pas gentils 171 00:06:32,230 --> 00:06:34,210 qui sont en route
pour notre île 172 00:06:34,230 --> 00:06:36,090 à bord d’un
bateau volant. 173 00:06:36,110 --> 00:06:38,050 - Ah, ah !
Ha, ha, ha... 174 00:06:38,070 --> 00:06:39,100 - Pôpa aimerait beaucoup 175 00:06:39,120 --> 00:06:41,130 que t’ailles les
carboniser un tit peu. 176 00:06:41,150 --> 00:06:43,100 - OK ! Ha, ha, ha ! 177 00:06:43,120 --> 00:06:44,220 - Si pôpa est content, 178 00:06:44,230 --> 00:06:47,230 il va te donner un gros
sac de peanuts au barbecue ! 179 00:06:48,010 --> 00:06:49,230 - Oh ! Oh ! Oh ! 180 00:06:49,230 --> 00:06:51,230 Des peanuts
au barbecue ! Oh ! Oh ! 181 00:06:51,230 --> 00:06:53,070 Des peanuts au
barbecue ! Ha ! Ha ! 182 00:06:53,090 --> 00:06:54,070 - Tut-tut-tut ! 183 00:06:54,090 --> 00:06:56,070 Pas avant d’avoir
carbonisé les pas gentils 184 00:06:56,090 --> 00:06:57,160 dans le bateau volant. 185 00:06:57,180 --> 00:06:59,100 - OK. OK. 186 00:07:01,200 --> 00:07:03,040 - Allez, mon beau ! 187 00:07:03,060 --> 00:07:05,130 Va carboniser les méchants ! 188 00:07:05,150 --> 00:07:06,140 - Ha, ha ! Ha, ha ! 189 00:07:06,160 --> 00:07:07,170 - Amuse-toi ! 190 00:07:07,190 --> 00:07:11,010 - Des peanuts au barbecue !
Des peanuts au barbecue ! 191 00:07:12,020 --> 00:07:13,220 (Grincements du bateau) 192 00:07:16,230 --> 00:07:18,060 - Terre ! Terre ! 193 00:07:18,080 --> 00:07:21,170 Je vois l’île volante
droit devant ! 194 00:07:24,160 --> 00:07:25,180 - (Tous) : Wow ! 195 00:07:25,200 --> 00:07:27,180 - Heille, c’est beau. 196 00:07:27,200 --> 00:07:31,190 - (Criant) : Terre ! L’île
volante est droit devant ! 197 00:07:31,210 --> 00:07:33,060 - Ah, ta gueule ! 198 00:07:33,080 --> 00:07:35,230 Hum ! Dorénavant, nous
devons être silencieux 199 00:07:35,230 --> 00:07:37,220 comme des truites
mouchetées. 200 00:07:37,230 --> 00:07:40,000 Le comte Mephisto possède
un abominable dragon 201 00:07:40,020 --> 00:07:42,080 qui carbonise tout se
qui s’approche de l’île. 202 00:07:42,100 --> 00:07:44,080 - Ah oui, c’est vrai,
c’est vrai ! 203 00:07:44,100 --> 00:07:46,150 Je-je l’ai vu quand ils ont enlevé
mes ti-Papoutes ! 204 00:07:46,170 --> 00:07:48,150 Il est vraiment...
Il est vraiment terrifiant. 205 00:07:48,170 --> 00:07:49,230 Ho ! Ho ! Ho ! Ho ! 206 00:07:49,230 --> 00:07:51,000 - Hum... Hum ! 207 00:07:51,020 --> 00:07:53,220 Un gros dragon rouge avec
des grandes oreilles, là, 208 00:07:53,230 --> 00:07:55,120 pis des... des
petites cornes ? 209 00:07:55,140 --> 00:07:56,170 - Oui ! Oui, c’est ça ! 210 00:07:56,190 --> 00:07:58,110 Tu l’as vu, toi aussi ?
Tu l’as vu ? 211 00:07:58,130 --> 00:08:01,030 - Euh... Hum ! Fais
semblant de rien, là, 212 00:08:01,050 --> 00:08:02,160 regarde surtout pas, 213 00:08:02,180 --> 00:08:06,020 mais je pense qu’il est...
juste derrière toi. 214 00:08:06,040 --> 00:08:08,230 (Grognement) 215 00:08:08,230 --> 00:08:10,200 (Cris de papa Papoute) 216 00:08:10,220 --> 00:08:12,180 - Dragon à bâbord ! 217 00:08:12,200 --> 00:08:14,190 Dragon à bâbord ! 218 00:08:14,210 --> 00:08:16,140 - Ta gueule,
je l’ai vu ! 219 00:08:16,160 --> 00:08:19,030 - Au secours !
Au secours ! Aidez-moi ! 220 00:08:20,190 --> 00:08:22,230 - Bougez pas,
M. Papoute ! 221 00:08:23,010 --> 00:08:25,080 Bougez surtout pas ! 222 00:08:25,100 --> 00:08:27,230 - Non, non ! Non, non !
Non, oh non ! 223 00:08:27,230 --> 00:08:29,020 Aah... 224 00:08:29,040 --> 00:08:31,130 - Mais comment t’as fait
pour manquer le dragon ? 225 00:08:31,150 --> 00:08:33,020 Il est gros
comme un autobus ! 226 00:08:33,040 --> 00:08:35,230 - Ben là, il a beau être gros,
il est vite comme un moustique ! 227 00:08:36,000 --> 00:08:37,070 (Bourdonnement du dragon) 228 00:08:37,090 --> 00:08:39,130 - Ha, ha, ha !
Ha, ha, ha, ah ! 229 00:08:39,150 --> 00:08:42,230 - Utilise la
Golden Arrow Pro ! 230 00:08:43,000 --> 00:08:45,100 La flèche que
je t’ai achetée ! 231 00:08:45,120 --> 00:08:47,050 - Ben, vous m’avez
dit de la garder 232 00:08:47,070 --> 00:08:48,170 pour une
occasion spéciale ! 233 00:08:48,190 --> 00:08:50,230 Je la gaspillerai pas
pour rien, quand même ! 234 00:08:50,230 --> 00:08:54,100 - Je crois que c’est
une excellente occasion ! 235 00:08:54,120 --> 00:08:58,120 Enfin, c’est pas mal difficile
à battre comme occasion ! 236 00:08:58,140 --> 00:09:00,130 - Concentre-toi
un peu, là. 237 00:09:00,150 --> 00:09:03,020 Essaye d’anticiper
sa trajectoire. 238 00:09:03,040 --> 00:09:04,160 - OK, OK, OK. 239 00:09:15,230 --> 00:09:19,000 - Noooon ! 240 00:09:21,230 --> 00:09:24,180 (Cris) 241 00:09:24,200 --> 00:09:26,070 - Hein ? 242 00:09:26,090 --> 00:09:27,190 Hein... 243 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Oh, bateau brisé ! 244 00:09:30,190 --> 00:09:32,230 Ha ! Ha, ha ! Toto content. 245 00:09:32,230 --> 00:09:36,210 Peanuts au barbecue pour Toto !
Peanuts au barbecue pour Toto ! 246 00:09:36,230 --> 00:09:37,230 Ha ! Ha ! Ha ! 247 00:09:38,010 --> 00:09:40,130 - Mais là, qu’est-ce qui
se passe ? Ils sont morts ? 248 00:09:40,150 --> 00:09:41,230 - C’est comme ça
que ça finit ? 249 00:09:41,230 --> 00:09:43,020 - Oui ! C’est comme ça. 250 00:09:43,040 --> 00:09:44,190 Le dragon les a eus. 251 00:09:44,210 --> 00:09:46,190 Bonne nuit,
les ti-Papoutes ! 252 00:09:46,210 --> 00:09:48,160 Faites un
beau dodo, là. 253 00:09:48,180 --> 00:09:51,170 - Ben, voyons donc !
C’est quoi, cette fin-là ? 254 00:09:51,190 --> 00:09:54,010 - Ça devrait être illégal,
des fins comme ça. 255 00:09:55,010 --> 00:09:56,020 - Ha ! Ha !
Ha, ha, ha, ha ! 256 00:09:56,040 --> 00:09:57,130 Ha ! Ha ! Ha ! Je
vous ai ben eus ! 257 00:09:57,150 --> 00:09:59,090 Je vous ai ben eus,
les ti-Papoutes, hein ? 258 00:09:59,110 --> 00:10:01,060 L’histoire est pas finie !
Oh non, non, non ! 259 00:10:01,080 --> 00:10:02,090 C’était juste une blague. 260 00:10:02,110 --> 00:10:04,140 Heille, moi, j’aime assez ça,
faire des blagues. 261 00:10:04,160 --> 00:10:05,140 Ouh-ouh !
Youppi-dou ! 262 00:10:05,160 --> 00:10:08,030 - Bon, OK, papa Papoute,
c’était super drôle. 263 00:10:08,050 --> 00:10:10,230 Est-ce qu’on peut continuer
l’histoire, maintenant ? 264 00:10:10,230 --> 00:10:12,230 - Il est arrivé quoi
avec le bateau ? 265 00:10:12,230 --> 00:10:14,030 - Bon, OK. 266 00:10:15,030 --> 00:10:17,060 (Pleurs du capitaine Pichette) 267 00:10:18,060 --> 00:10:21,110 - Mon bateau ! Regardez
ce que vous avez fait ! 268 00:10:21,130 --> 00:10:23,160 - Ça va aller, capitaine.
Ça va aller. 269 00:10:23,180 --> 00:10:25,190 - Mon bateau est
tout brisé ! 270 00:10:25,210 --> 00:10:27,090 (Pleurs) 271 00:10:27,110 --> 00:10:29,130 - Ben là, j-j-j’ai
pas fait exprès. 272 00:10:29,150 --> 00:10:31,230 C’est... C’est le vent qui
a fait dévier ma flèche. 273 00:10:31,230 --> 00:10:34,100 Sinon, je suis presque
certaine que je l’aurais eu, 274 00:10:34,120 --> 00:10:35,100 le maudit dragon. 275 00:10:35,120 --> 00:10:36,160 - Écoutez. 276 00:10:36,180 --> 00:10:38,230 Au moins, on est tous arrivés
sur l’île sains et saufs. 277 00:10:39,010 --> 00:10:40,200 C’est positif, ça ! 278 00:10:40,220 --> 00:10:42,010 - Positif ? 279 00:10:42,030 --> 00:10:44,210 Piégés sur l’île d’où personne
n’est jamais revenu vivant ! 280 00:10:44,230 --> 00:10:47,070 C’est ça que vous
appelez positif ? 281 00:10:47,090 --> 00:10:49,180 - Oh mon Dieu !
Qu’est-ce qu’on va devenir ? 282 00:10:49,200 --> 00:10:51,110 (Sanglotant) :
Qu’est-ce qu’on va devenir ? 283 00:10:51,130 --> 00:10:53,110 - Ah... Heille, viens ici,
mon beau tit bébé. 284 00:10:53,130 --> 00:10:55,210 Le beau Raoul,
il va te consoler. 285 00:10:57,060 --> 00:10:59,040 Tiens, bois ça, là.
Ça va te faire du bien. 286 00:10:59,060 --> 00:11:01,040 - Ah, ben, j’ai
pas soif. Merci, là. 287 00:11:01,060 --> 00:11:03,040 - Ah, ben moi,
j’ai la gorge sèche. 288 00:11:03,060 --> 00:11:05,020 Je prendrais bien
une petite gorgée. 289 00:11:05,040 --> 00:11:06,190 - Heille, toi,
je t’ai pas parlé ! 290 00:11:06,210 --> 00:11:10,040 - Écoutez, on est en vie,
et tant qu’y a de la vie, 291 00:11:10,060 --> 00:11:11,080 y a de l’espoir. 292 00:11:11,100 --> 00:11:12,230 Oui, oui, oui, oui ! 293 00:11:12,230 --> 00:11:15,020 Moi, là, moi, j’ai
connu un tit berger 294 00:11:15,040 --> 00:11:16,060 qui rêvait de vivre 295 00:11:16,080 --> 00:11:19,010 dans une belle grosse maison
en bardeaux de cèdre. 296 00:11:19,030 --> 00:11:20,100 Chaque jour,
il visualisait 297 00:11:20,120 --> 00:11:22,070 sa grosse maison
en bardeaux de cèdre. 298 00:11:22,090 --> 00:11:23,230 Pis savez-vous
quoi, hein ? 299 00:11:25,090 --> 00:11:27,170 Ben, il l’a eue, sa
maison en bardeaux de cèdre ! 300 00:11:27,190 --> 00:11:28,170 Il l’a eue ! 301 00:11:28,190 --> 00:11:30,010 Quand on veut, là, on peut ! 302 00:11:30,030 --> 00:11:31,230 On peut vaincre
le comte Mephisto. 303 00:11:31,230 --> 00:11:34,070 Oui, c’est possible !
Oui, oui, on est capables ! 304 00:11:34,090 --> 00:11:37,050 - Mais t’es con comme un
iguane lobotomisé ou quoi ? 305 00:11:37,070 --> 00:11:40,100 Vous avez autant de chances
de battre le comte Mephisto 306 00:11:40,120 --> 00:11:42,230 que de toucher votre
coude avec votre langue ! 307 00:11:46,230 --> 00:11:48,230 - En tout cas, moi,
j’suis avec vous, M. Papoute. 308 00:11:48,230 --> 00:11:51,060 Même si j’suis pas capable
de me licher le coude, là, 309 00:11:51,080 --> 00:11:52,060 ben, je vous suis. 310 00:11:52,080 --> 00:11:53,230 - Ah, moi, je peux
le licher, ton coude, 311 00:11:54,000 --> 00:11:56,010 si tu veux, ma belle
tite busty lady ! 312 00:11:56,030 --> 00:11:57,010 - Tut ! Ah... 313 00:11:57,030 --> 00:11:58,190 - En route, mes amis ! 314 00:11:58,210 --> 00:12:00,200 Il faut trouver la
forteresse du comte Mephisto 315 00:12:00,220 --> 00:12:02,210 et sauver mes ti-Papoutes ! 316 00:12:02,230 --> 00:12:05,170 - C’est ça, c’est ça !
Laissez-moi tout seul ici ! 317 00:12:05,190 --> 00:12:07,230 - Ben moi, je reste
avec vous, capitaine. 318 00:12:07,230 --> 00:12:09,060 - Ah, toi, ta gueule ! 319 00:12:20,230 --> 00:12:24,210 - Oh boy ! Avez-vous vu
la grosseur des moustiques ? 320 00:12:25,230 --> 00:12:28,040 - Oh ! Oh, bougez pas !
Bougez surtout pas. 321 00:12:28,060 --> 00:12:31,050 Vous en avez un sur la tête,
gros comme une boule de bowling. 322 00:12:31,070 --> 00:12:34,110 - Heille, wô, wô, wô !
Tire pas, là, tire pas ! 323 00:12:38,170 --> 00:12:40,190 (Les trois crient) 324 00:12:45,170 --> 00:12:47,080 (Rugissement) 325 00:12:47,100 --> 00:12:48,200 (Les trois crient) 326 00:12:54,230 --> 00:12:56,070 - (Natacha) : Oh my God ! 327 00:12:56,090 --> 00:12:57,230 - Ah ben,
regarde donc ça ! 328 00:12:57,230 --> 00:13:01,060 Trois petits humains
dans ma forêt ! Ha ! Ha ! 329 00:13:01,080 --> 00:13:03,000 - Ha, ha, ha !
Euh... Hum ! Hum ! 330 00:13:03,020 --> 00:13:05,050 Bonjour, monsieur
le cyclope. 331 00:13:05,070 --> 00:13:06,230 - Ah, tu peux
m’appeler Turcotte. 332 00:13:06,230 --> 00:13:08,130 - OK. Alors... 333 00:13:08,150 --> 00:13:11,010 désolé de vous avoir
dérangé, M. Turcotte. 334 00:13:11,030 --> 00:13:12,150 On fait juste
passer, là. 335 00:13:12,170 --> 00:13:14,180 - Ah, pas de problème,
y a pas de problème ! 336 00:13:14,200 --> 00:13:16,170 Vous arrivez juste à temps. 337 00:13:17,170 --> 00:13:19,160 - Juste à temps
pour quoi ? 338 00:13:19,180 --> 00:13:22,030 - Mon déjeuner !
Ha ! Ha ! Ha ! 339 00:13:22,050 --> 00:13:24,090 Je vais commencer
par toi, justement. 340 00:13:24,110 --> 00:13:27,230 Les oreilles, d’elfe, là,
ç’a un bon petit goût de bacon. 341 00:13:27,230 --> 00:13:28,230 Moi, j’adore ça. 342 00:13:28,230 --> 00:13:29,230 - Oh mon Dieu ! 343 00:13:29,230 --> 00:13:32,030 Raoul ! Raoul !
Fais quelque chose ! 344 00:13:32,050 --> 00:13:34,180 - Hé ! Hé ! Heille, là !
Un instant, mon pit ! 345 00:13:34,200 --> 00:13:36,080 Tu peux pas la bouffer
comme ça, voyons donc ! 346 00:13:36,100 --> 00:13:39,010 C’est une elfe de la forêt
des Grosses mamelles ! 347 00:13:39,030 --> 00:13:40,010 As-tu vu son body ? 348 00:13:40,030 --> 00:13:42,030 Tu peux pas
l’avaler de même 349 00:13:42,050 --> 00:13:43,230 comme si c’était une
vulgaire patate frite. 350 00:13:44,000 --> 00:13:45,130 - Bon point, bon point. 351 00:13:45,150 --> 00:13:48,170 Regarde, d’abord, je vais
commencer par toi. 352 00:13:48,190 --> 00:13:49,230 Ha ! Ha ! Ha ! 353 00:13:50,010 --> 00:13:52,100 Pis elle, je vais la
garder pour le dessert. 354 00:13:52,120 --> 00:13:54,080 - Heille, je suis
vraiment désolé 355 00:13:54,100 --> 00:13:57,000 que notre relation se termine
comme ça, mon beau bébé. 356 00:13:57,020 --> 00:13:58,090 Le pire, là, 357 00:13:58,110 --> 00:14:00,220 c’est qu’on n’a même pas eu
le temps de coucher ensemble. 358 00:14:00,230 --> 00:14:02,230 - Écoute, Raoul... hum !
je veux pas être méchante, 359 00:14:02,230 --> 00:14:05,100 mais si j’ai le choix entre être bouffée
par un cyclope géant 360 00:14:05,120 --> 00:14:06,200 ou coucher avec toi, 361 00:14:06,220 --> 00:14:09,040 je pense que je vais
choisir le cyclope. 362 00:14:09,060 --> 00:14:12,000 - Ha ! Bon choix,
excellent choix ! 363 00:14:12,020 --> 00:14:14,080 - Ben, voyons donc,
tu dis n’importe quoi, là. 364 00:14:14,100 --> 00:14:16,080 Regarde, bois ça, 365 00:14:16,100 --> 00:14:19,230 pis tu vas te rendre compte
à quel point tu tripes sur moi. 366 00:14:19,230 --> 00:14:22,210 - Heille, t’es fatigant
avec ton jus de mandarine ! 367 00:14:22,230 --> 00:14:24,230 J’aime pas ça,
les mandarines ! 368 00:14:26,000 --> 00:14:28,010 (Déglutition et toux) 369 00:14:28,030 --> 00:14:29,230 (Bouillonnement) 370 00:14:29,230 --> 00:14:31,110 - Oh... 371 00:14:32,110 --> 00:14:33,190 Aaah ! 372 00:14:33,210 --> 00:14:36,230 Ah, mon amour ! 373 00:14:36,230 --> 00:14:40,070 Ah, mon amour !
Mon amour, je te veux ! 374 00:14:41,130 --> 00:14:43,140 - OK, OK ! On reste calme,
on reste calme ! 375 00:14:43,160 --> 00:14:45,140 - Mais qu’est-ce qui
se passe, là ? 376 00:14:45,160 --> 00:14:46,230 Il y avait quoi
dans le flacon ? 377 00:14:47,000 --> 00:14:48,190 - Euh, ben, je... 378 00:14:48,210 --> 00:14:50,200 C’était du jus
de mandarine. 379 00:14:50,220 --> 00:14:52,020 - Heille !
Arrête de niaiser. 380 00:14:52,040 --> 00:14:54,040 C’était pas du jus
de mandarine, certain ! 381 00:14:54,060 --> 00:14:55,230 - OK ! OK ! 382 00:14:55,230 --> 00:14:57,230 C’était une potion... 383 00:14:58,000 --> 00:15:00,060 aphrodisiaque. 384 00:15:00,080 --> 00:15:02,050 Je l’avais achetée
juste pour toi. 385 00:15:02,070 --> 00:15:04,030 - Ah ! Ah, mon écœurant ! 386 00:15:04,050 --> 00:15:06,020 Heille, t’es un
méchant trou de cul, toi. 387 00:15:06,040 --> 00:15:07,140 - Heille,
ça suffit, bitch ! 388 00:15:07,160 --> 00:15:09,150 On parle pas comme ça
à mon tit lapin ! 389 00:15:09,170 --> 00:15:11,180 - Calme-toi, mon petit poussin,
là, calme-toi. 390 00:15:11,200 --> 00:15:14,130 - Hum ! Hum ! Euh, je
m’excuse de vous déranger. 391 00:15:14,150 --> 00:15:16,230 Mais c’est parce qu’on a
une mission à accomplir. 392 00:15:16,230 --> 00:15:19,170 Raoul, pourrais-tu demander
à ton tit poussin d’amour 393 00:15:19,190 --> 00:15:21,090 le chemin
le plus rapide 394 00:15:21,110 --> 00:15:24,040 pour se rendre au château
du comte Mephisto ? 395 00:15:24,060 --> 00:15:25,110 (Gémissements du Cyclope) 396 00:15:25,130 --> 00:15:27,000 - OK, ça suffit, là !
On se calme ! 397 00:15:27,020 --> 00:15:29,050 - (Cyclope) : Ah oui ! Oui !
- (Raoul) : Stop ! Stop ! 398 00:15:29,070 --> 00:15:31,230 Mais qu’est-ce
que tu fais là ? 399 00:15:31,230 --> 00:15:33,230 (Piaillements) 400 00:15:35,030 --> 00:15:37,130 - Wow ! C’est quoi, ça ? 401 00:15:37,150 --> 00:15:39,190 - On dirait une cloche
à fromage format jumbo ! 402 00:15:39,210 --> 00:15:41,040 (Rire diabolique) 403 00:15:41,060 --> 00:15:43,140 - C’est pas
tout à fait ça. 404 00:15:43,160 --> 00:15:45,230 En fait, j’vais vous
montrer à quoi ça sert. 405 00:15:45,230 --> 00:15:47,120 Rentrez dedans,
les enfants. 406 00:15:47,140 --> 00:15:49,100 - Minute ! Moi,
j’ai pas envie d’entrer 407 00:15:49,120 --> 00:15:51,220 dans une cloche à
fromage format jumbo ! 408 00:15:51,230 --> 00:15:53,140 Ç’a l’air full
pas cool, ton affaire. 409 00:15:53,160 --> 00:15:55,230 - Ouais, c’est vrai, ça.
Ç’a l’air full pas cool ! 410 00:15:55,230 --> 00:15:57,060 - Pis à part
de ça, là, 411 00:15:57,080 --> 00:15:59,140 comment ça que t’as la face
toute plissée à matin ? 412 00:15:59,160 --> 00:16:01,010 On dirait que
t’as 200 ans, chose. 413 00:16:01,030 --> 00:16:02,220 (Rire diabolique) 414 00:16:02,230 --> 00:16:06,160 - Si tu savais, mon petit gars,
j’ai ben plus que ça ! 415 00:16:06,180 --> 00:16:09,120 Pis je suis de moins
en moins patient. 416 00:16:09,140 --> 00:16:11,230 (Criant) : Ça fait que
rentrez dans la machine ! 417 00:16:11,230 --> 00:16:14,040 - Heille, moi, je veux pas entrer
dans ta machine. 418 00:16:14,060 --> 00:16:16,230 - Moi non plus. J’ai comme
un... un mauvais pressentiment. 419 00:16:17,010 --> 00:16:18,230 - Moi, je veux
rentrer chez nous. 420 00:16:19,010 --> 00:16:20,110 - Moi aussi !
Moi aussi ! 421 00:16:20,130 --> 00:16:22,140 - Il en est pas question ! 422 00:16:24,060 --> 00:16:25,230 (Rire diabolique) 423 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 (Cris) 424 00:16:26,230 --> 00:16:28,230 - Heille,
laisse-nous sortir ! 425 00:16:28,230 --> 00:16:31,230 - Ouah ! Ha ! Ha ! Ha ! 426 00:16:38,160 --> 00:16:40,120 - T’es sûr que ça
va marcher, ton idée ? 427 00:16:40,140 --> 00:16:41,230 - Oui, mon
lapin en sucre. 428 00:16:41,230 --> 00:16:44,120 C’est définitivement
le moyen le plus rapide 429 00:16:44,140 --> 00:16:45,230 de se rendre
au château. 430 00:16:45,230 --> 00:16:47,140 - Parfait, parfait !
Let’s go ! Let’s go ! 431 00:16:47,160 --> 00:16:49,230 - Mais pourquoi tu veux
aller là-bas, mon chéri ? 432 00:16:49,230 --> 00:16:52,060 C’est un crackpot,
le comte Mephisto. 433 00:16:52,080 --> 00:16:53,230 Il pourrait te faire bobo.
Reste donc. 434 00:16:53,230 --> 00:16:56,190 Je vais te mettre de l’huile
de coco partout sur le corps 435 00:16:56,210 --> 00:16:58,090 pis je vais me
frotter sur toi, là. 436 00:16:58,110 --> 00:16:59,130 Oh... oui, oui !
Dis oui ! 437 00:16:59,150 --> 00:17:00,230 - Ah ouach ! 438 00:17:01,010 --> 00:17:02,010 - Ha, ha, ha !
Euh... Hum ! 439 00:17:02,030 --> 00:17:03,230 Désolé, mon poussin, 440 00:17:03,230 --> 00:17:07,040 mais il faut que le beau
Raoul aille travailler. 441 00:17:07,060 --> 00:17:08,140 - Hum... 442 00:17:08,160 --> 00:17:10,110 - Mais de la minute que
j’ai fini ma journée, 443 00:17:10,130 --> 00:17:11,160 je reviens
m’occuper de toi. 444 00:17:11,180 --> 00:17:12,230 (Claquements de langue) 445 00:17:12,230 --> 00:17:15,030 - Pis on va se frotter
fort, fort, fort, fort ? 446 00:17:15,050 --> 00:17:17,170 - Oui. On va se
frotter fort, fort. 447 00:17:17,190 --> 00:17:18,200 - Let’s go ! Let’s go ! 448 00:17:18,220 --> 00:17:20,140 - Bon, ça suffit,
vos mamours, là. 449 00:17:20,160 --> 00:17:21,140 Il faut y aller ! 450 00:17:21,160 --> 00:17:23,160 Si tu veux, reste
avec ton cyclope, là. 451 00:17:23,180 --> 00:17:26,030 On n’a pas vraiment
besoin de toi, anyway ! 452 00:17:26,050 --> 00:17:27,230 - Oh ! Oui ! Ah, ça,
c’est une bonne idée ! 453 00:17:27,230 --> 00:17:30,080 - Non, non ! Non, non !
C’est pas une bonne idée, ça ! 454 00:17:30,100 --> 00:17:32,040 - (Papa Papoute et Natacha) :
Wouh-ouh ! 455 00:17:32,060 --> 00:17:34,220 - Aah... Mmm... 456 00:17:34,230 --> 00:17:36,110 - Arrête-moi ça
tout de suite ! 457 00:17:36,130 --> 00:17:39,230 - Laisse-nous sortir,
maudit détraqué mental ! 458 00:17:39,230 --> 00:17:42,150 (Rire diabolique) 459 00:17:42,190 --> 00:17:44,020 (Activation de la machine) 460 00:17:49,150 --> 00:17:50,230 - Ayoye donc ! 461 00:17:50,230 --> 00:17:51,230 - Papa ? 462 00:17:51,230 --> 00:17:52,230 - Matante ? 463 00:17:52,230 --> 00:17:54,020 - Mes ti-Papoutes ! 464 00:17:54,040 --> 00:17:56,070 Vous êtes vivants,
mes ti-Papoutes ! 465 00:17:56,090 --> 00:17:58,000 - Ma machine ! 466 00:17:58,020 --> 00:18:00,230 Vous avez détruit
ma machine ! 467 00:18:01,010 --> 00:18:03,090 Aaah ! Vous allez
me le payer ! 468 00:18:05,090 --> 00:18:08,110 - Lâchez-le tout
de suite ou je tire ! 469 00:18:08,130 --> 00:18:11,210 - Oh ! Une Golden Arrow Pro ! 470 00:18:11,230 --> 00:18:12,230 - Oui, monsieur ! 471 00:18:12,230 --> 00:18:16,050 Une flèche magique qui
ne manque jamais son coup ! 472 00:18:16,070 --> 00:18:18,080 - Tire, matante ! Tire !
- Tire, tire ! 473 00:18:33,220 --> 00:18:35,150 - Ha ! Ha ! Ha ! 474 00:18:35,170 --> 00:18:36,230 Bel essai, ma jolie ! 475 00:18:36,230 --> 00:18:38,130 Ouh ! Ha ! Ha ! Ha ! 476 00:18:38,150 --> 00:18:41,130 - On... On a échoué,
M. Papoute. 477 00:18:41,150 --> 00:18:44,230 - Non. Non, il faut
rester positif. 478 00:18:44,230 --> 00:18:47,080 Moi, j’ai connu un petit
berger qui rêvait d’avoir 479 00:18:47,100 --> 00:18:50,050 une belle maison
en bardeaux de cèdre. 480 00:18:50,070 --> 00:18:53,070 À chaque jour, il visualisait
sa maison en bardeaux de cèdre. 481 00:18:53,090 --> 00:18:55,010 Et savez-vous quoi ? 482 00:18:55,030 --> 00:18:57,180 - Lâche mon père,
maudit vieux chnoque ! 483 00:19:00,090 --> 00:19:02,120 - Oh ! Oh... 484 00:19:05,180 --> 00:19:07,230 - Oh my God !
Oh my God ! 485 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 Je l’ai eu !
Je l’ai eu ! 486 00:19:08,230 --> 00:19:10,110 Heille, c’est ma
flèche qui l’a eu ! 487 00:19:10,130 --> 00:19:11,230 Vous avez vu ?
Vous avez vu, hein ? 488 00:19:11,230 --> 00:19:13,030 C’est ma flèche ! 489 00:19:13,050 --> 00:19:16,050 - Vite ! Vite, il faut sortir d’ici
avant que tout s’effondre ! 490 00:19:16,070 --> 00:19:18,000 - Suivez-moi.
Vite, vite ! 491 00:19:22,190 --> 00:19:23,230 - (Tous) : Ah ? 492 00:19:24,000 --> 00:19:25,170 - Oh non !
Pas encore lui ! 493 00:19:25,190 --> 00:19:27,200 - Oh mon Dieu !
J’ai pus de flèches. 494 00:19:27,220 --> 00:19:29,160 On est perdus ! 495 00:19:30,230 --> 00:19:33,050 - Restez derrière moi,
les enfants. 496 00:19:33,070 --> 00:19:35,080 Fermez vos yeux. 497 00:19:38,230 --> 00:19:42,120 - Natacha ! Mon bébé !
Es-tu correcte ? 498 00:19:42,140 --> 00:19:44,140 - Raoul, mon héros ! 499 00:19:44,160 --> 00:19:47,020 Je savais que tu
m’abandonnerais pas. 500 00:19:47,040 --> 00:19:48,200 - Ah, je m’excuse
d’avoir voulu 501 00:19:48,220 --> 00:19:50,230 te faire boire de la
potion aphrodisiaque 502 00:19:50,230 --> 00:19:54,050 pour profiter de...
de ton super body. 503 00:19:54,070 --> 00:19:55,070 - C’est correct. 504 00:19:55,090 --> 00:19:58,120 J’aurais été un peu insultée
si t’avais pas essayé. 505 00:19:59,200 --> 00:20:02,230 - Hé, bitch ! Touche pas
à mon tit lapin ! 506 00:20:02,230 --> 00:20:04,140 Il est à moi, juste à moi ! 507 00:20:04,160 --> 00:20:05,230 Pas touche ! 508 00:20:06,000 --> 00:20:07,040 - Oh my God ! 509 00:20:09,150 --> 00:20:13,030 - Capitaine Pichette ?
Vous êtes revenu ! 510 00:20:13,050 --> 00:20:16,080 - Vite, dépêchez-vous de monter
avant que je change d’idée. 511 00:20:17,170 --> 00:20:19,230 - MON LAPIN ! 512 00:20:19,230 --> 00:20:22,230 REVIENS ! 513 00:20:29,150 --> 00:20:31,010 (Cris et rires) 514 00:20:31,030 --> 00:20:33,030 (♪ Musique médiévale ♪) 515 00:20:34,120 --> 00:20:36,060 - Ah, Raoul,
mon beau Raoul ! 516 00:20:36,080 --> 00:20:38,180 J’ai assez hâte de te
présenter à ma famille. 517 00:20:38,200 --> 00:20:41,040 Mes sœurs vont super gros t’aimer,
j’suis certaine. 518 00:20:41,060 --> 00:20:42,120 - Tes sœurs ? 519 00:20:42,140 --> 00:20:44,230 Est-ce qu’elles sont toutes shapées
comme toi, tes sœurs ? 520 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 - Oh, pas vraiment. 521 00:20:46,020 --> 00:20:47,100 Disons que,
dans ma famille, 522 00:20:47,120 --> 00:20:49,050 c’est moi qui ai
la plus petite paire. 523 00:20:49,070 --> 00:20:50,100 Ha ! Ha ! Ha ! 524 00:20:50,120 --> 00:20:51,230 - Ho ! Ho ! Ho ! 525 00:20:52,000 --> 00:20:54,140 - Ça me fait tout drôle de
vous revoir, capitaine. 526 00:20:54,160 --> 00:20:56,020 Vous avez pas changé
une miette. 527 00:20:56,040 --> 00:20:57,230 - Ah, Monique,
Monique, Monique... 528 00:20:57,230 --> 00:21:00,100 Que de beaux souvenirs,
vous et moi, 529 00:21:00,120 --> 00:21:03,060 nus sous les étoiles,
à bord de mon navire. 530 00:21:03,080 --> 00:21:04,170 - Hi ! Hi ! Hi ! Hi ! 531 00:21:04,190 --> 00:21:07,120 Oh boy ! Je m’en souviens
comme si c’était hier. 532 00:21:07,140 --> 00:21:10,050 - Heille ! De quoi vous
parlez, vous deux, là ? 533 00:21:10,070 --> 00:21:11,170 Qui qui était nu ? 534 00:21:11,190 --> 00:21:13,170 - Comment qu’ils vont,
mes ti-Papoutes ? 535 00:21:13,190 --> 00:21:15,230 Est-ce qu’ils veulent un
autre morceau de gâteau ? 536 00:21:15,230 --> 00:21:18,030 Hein, mes ti-Papoutes ?
Avec de la crème à glace ? 537 00:21:18,050 --> 00:21:20,150 Heille, ça c’est bon, du gâteau
avec de la crème à glace. 538 00:21:20,170 --> 00:21:21,150 Ouh ! Memoum-menoum ! 539 00:21:21,170 --> 00:21:22,230 - Oui, oui,
papa Papoute, là. 540 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 Va chercher du gâteau
avec de la crème à glace. 541 00:21:24,230 --> 00:21:25,230 Menoum,
menoum, menoum ! 542 00:21:25,230 --> 00:21:27,140 - Ben, bougez pas,
mes ti-Papoutes. 543 00:21:27,160 --> 00:21:29,000 Papa va revenir
dans pas long-long, 544 00:21:29,020 --> 00:21:31,060 avec du bon gâteau pis
de la bonne crème à glace. 545 00:21:31,080 --> 00:21:32,130 Ouh ! Menoum !
Menoum ! Menoum ! 546 00:21:32,150 --> 00:21:34,220 Moi, j’aime ça, du gâteau
avec de la crème à glace. 547 00:21:34,230 --> 00:21:37,030 Mmm ! Le bon gâteau !
Le bon gâteau ! 548 00:21:37,050 --> 00:21:39,220 - En tout cas, ton père,
il est vraiment spécial. 549 00:21:39,230 --> 00:21:41,080 - Ouais, je le sais. 550 00:21:41,100 --> 00:21:43,070 Il est peut-être
un peu intense, 551 00:21:43,090 --> 00:21:46,050 mais pour moi, c’est
le meilleur papa du monde. 552 00:21:46,070 --> 00:21:48,170 Le plus courageux,
le plus fort, 553 00:21:48,190 --> 00:21:51,120 le plus fin, le plus
beau et surtout... 554 00:21:51,140 --> 00:21:54,170 - « ... celui que j’aime
le plus dans l’univers. » 555 00:21:57,230 --> 00:21:59,210 (Soupir) 556 00:22:00,230 --> 00:22:03,160 Pis ? Avez-vous aimé ça,
les ti-Papoutes ? 557 00:22:06,060 --> 00:22:07,230 - Ha, ha ! Ha, ha ! 558 00:22:07,230 --> 00:22:10,000 Ah, des peanuts
au barbecue ! 559 00:22:10,020 --> 00:22:11,230 Des peanuts au barbecue ! 560 00:22:11,230 --> 00:22:13,230 Ha, ha ! Ha, ha, ha ! 561 00:22:20,130 --> 00:22:23,140 Ha, ha, ha ! Je vais avoir
des peanuts au barbecue ! 562 00:22:23,160 --> 00:22:26,230 Ha ! Ha ! Je vais avoir
des peanuts au barbecue ! 563 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 Ha ! Ha ! Ha !
Ha, ha ! Ha, ha ! 564 00:22:38,000 --> 00:22:39,100 (Sonnette)